Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

अन्यच्च शृणु मे नाथ वचनं हेतुगर्भितम् । तन्मनुष्व महेशान कृपां कृत्वा ममोपरि

anyacca śṛṇu me nātha vacanaṃ hetugarbhitam | tanmanuṣva maheśāna kṛpāṃ kṛtvā mamopari

ข้าแต่นาถะ โปรดทรงสดับถ้อยคำอีกประการของข้าพระองค์ ซึ่งประกอบด้วยเหตุผลอันลึกซึ้ง ข้าแต่มเหศาน โปรดพิจารณาให้ถ่องแท้และทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด

अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative); ‘another (thing)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन
मेmy/from me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (Vocative)
वचनम्word/speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
हेतुगर्भितम्containing a reason
हेतुगर्भितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहेतु (प्रातिपदिक) + गर्भित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative); विशेषणम्; तत्पुरुषः (हेतुना गर्भितम् = containing a reason)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
मनुष्वconsider/reflect upon
मनुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमनु (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपदम्
महेशानO Maheshana (Great Lord)
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (Vocative)
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
कृत्वाhaving done/shown
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done/shown)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
उपरिupon/towards
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्थानवाचक (upon/towards)

Sati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It models the Shaiva Siddhanta ethos of surrender with discernment: the devotee approaches Pati (Shiva) humbly, offers a reasoned request, and seeks anugraha (grace), acknowledging that Shiva’s compassionate will is decisive.

The verse reflects Saguna devotion—addressing Shiva as “Nātha” and “Maheśāna” in a personal relationship—where prayer, reverence, and request for compassion are central, just as in Linga-worship where the devotee seeks Shiva’s accessible grace through form.

A practical takeaway is prayerful japa with humility—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—followed by inward reflection (manana) before Shiva, asking for compassion and guidance in one’s dharma.