Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

मुहुर्मुहुरहं तात पश्यामि स्म सतीमुखम् । अथेन्द्रियविकारं च प्राप्तवानस्मि सोऽवशः

muhurmuhurahaṃ tāta paśyāmi sma satīmukham | athendriyavikāraṃ ca prāptavānasmi so'vaśaḥ

โอ้ทาต ข้าพเจ้าเฝ้ามองพระพักตร์ของพระนางสตีครั้งแล้วครั้งเล่า; แล้วก็ถูกความปั่นป่วนแห่งอินทรีย์ครอบงำ จนอินทรีย์ทั้งหลายสั่นคลอนไม่สงบ।

muhuḥ muhuḥagain and again
muhuḥ muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरुक्ति (reduplication) = frequency
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tātaO dear one / O father
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (address)
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; धातु: √पश्/√दृश् अर्थे (to see)
sma(used to)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formनिपात; भूतार्थे/स्मरणार्थे (past-habitual marker with present form)
satī-mukhamSati’s face
satī-mukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘सत्याः मुखम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, discourse connector (अनन्तरार्थक)
indriya-vikārama disturbance of the senses
indriya-vikāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + vikāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘इन्द्रियाणां विकारः’ (change/disturbance of the senses); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
prāptavānhaving attained/experienced
prāptavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle, active): ‘प्राप्तवान्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
saḥhe / that (I)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
avaśaḥhelpless, involuntary
avaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootavaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It shows how powerful smaraṇa (continual remembrance) can shake the ordinary senses; in Shaiva Siddhanta, such agitation becomes spiritually meaningful when it turns the mind away from worldly objects and toward Shiva–Shakti as the highest refuge.

The verse highlights Saguna Shiva’s leela—divine emotion and intimacy—through which devotees learn to focus their fluctuating senses on a concrete sacred support; in practice, the Shiva Linga becomes that steady focus for remembrance and worship.

A practical takeaway is japa with breath-awareness—especially the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya)—to gather the scattered senses; pairing it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha supports steadiness and devotion.