Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सतीप्राप्तिविषये ब्रह्मरुद्रसंवादः | The Brahmā–Śiva Dialogue on Attaining Satī

सर्वे सुरगणास्तत्र स्वयं दक्षेण सत्कृताः । पार्श्वे श्रेष्ठं च मुनिभिरुपविष्टा यथाक्रमम्

sarve suragaṇāstatra svayaṃ dakṣeṇa satkṛtāḥ | pārśve śreṣṭhaṃ ca munibhirupaviṣṭā yathākramam

ณ ที่นั้น หมู่เทพทั้งปวงได้รับการต้อนรับบูชาโดยทักษะด้วยตนเอง เหล่ามุนีก็นั่งตามลำดับ ณ เบื้องข้างบนอาสนะอันประเสริฐ

sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
sura-gaṇāḥgroups of gods
sura-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘सुराणां गणाः’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
svayampersonally, himself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (reflexive adverb)
dakṣeṇaby Dakṣa
dakṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sat-kṛtāḥhonored
sat-kṛtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsat (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग—‘सत्कृताः’ = honored
pārśveat the side
pārśve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpārśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
śreṣṭhamthe best (place/seat)
śreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (स्थान/आसनं implied)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
munibhiḥby sages
munibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
upaviṣṭāḥseated
upaviṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-viś (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘उपविष्टाः’ = seated
yathā-kramamin due order
yathā-kramam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + krama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; अव्यय; ‘क्रमानुसारम्’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Offering: pushpa

D
Daksha
D
Devas
S
Sages (Munis)

FAQs

It sets the scene of Dakṣa’s yajña as a highly ordered, honor-based ritual gathering—highlighting how attachment to status and outer protocol can become a veil over true devotion to Pati (Śiva), the supreme Lord beyond social ranking.

The verse contrasts external honor in a sacrificial assembly with the Shaiva ideal of worship centered on Śiva (often through the Liṅga as Saguna focus). In the Dakṣa narrative, ritual grandeur without reverence for Śiva becomes spiritually incomplete and ultimately destabilizing.

It implies the need to purify ritual with devotion and humility—practically expressed in Shaiva practice by beginning worship with the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and offering with inner surrender rather than mere social formality.