देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
तच्चिंतया विनोद्वाहं स्थास्यामि कमलासन । तस्माज्जायां प्रादिश त्वं मत्कर्मानुगतां सदा
tacciṃtayā vinodvāhaṃ sthāsyāmi kamalāsana | tasmājjāyāṃ prādiśa tvaṃ matkarmānugatāṃ sadā
โอ้ผู้ประทับเหนือดอกบัว เมื่อข้าพเจ้ารำพึงถึงสิ่งนั้นแล้วจักดำรงอยู่โดยปราศจากความทุกข์ ดังนั้นขอท่านโปรดประทานภรรยาผู้คอยติดตามและเกื้อหนุนหน้าที่กรรมอันกำหนดไว้ของข้าพเจ้าเสมอ
Lord Shiva (Rudra)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
The verse shows Shiva presenting household life as a dharmic instrument: a worthy consort is sought not for mere pleasure, but to sustain righteous action and inner steadiness—supporting the Shaiva aim of living in the world without bondage.
Here Shiva appears in a personal (saguṇa) mode, guiding cosmic order through Brahmā; devotion to Shiva includes honoring the roles he establishes—such as marriage and duty—while remembering Shiva as the inner Lord beyond all roles (liṅga as the sign of the Supreme).
The practical takeaway is “tac-cintā” (contemplation): steady remembrance of Shiva and his intent while performing one’s duties; this supports japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) alongside disciplined, dharmic conduct.