Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दक्षस्य दुहितृविवाहवर्णनम् / The Marriages of Dakṣa’s Daughters

Genealogical Allocation

तस्यां तु जातमात्रायां सुप्रीतोऽसौ प्रजापतिः । सैव देवीति तां मेने दृष्ट्वा तां तेजसोल्बणाम्

tasyāṃ tu jātamātrāyāṃ suprīto'sau prajāpatiḥ | saiva devīti tāṃ mene dṛṣṭvā tāṃ tejasolbaṇām

ครั้นนางเพิ่งประสูติเท่านั้น ประชาบดีผู้นั้น (ทักษะ) ก็ยินดีอย่างยิ่ง ครั้นเห็นนางเปล่งประกายด้วยเตชัส เขาจึงนับว่านางเป็นพระเทวีโดยแท้

तस्याम्in her / in that (female)
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (but/indeed)
जात-मात्रायाम्when (she was) just born
जात-मात्रायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन् धातु) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः—‘जातं मात्रम्’ = ‘just born’; विशेषण (qualifying ‘तस्याम्’)
सुप्रीतःvery pleased
सुप्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु+प्रीत (कृदन्त; √प्री धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
प्रजापतिःPrajapati
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed / alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
देवीgoddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इति-पूर्वक नामनिर्देश
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मेनेthought / considered
मेने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेजसः-उल्बणाम्abounding in radiance
तेजसः-उल्बणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + उल्बण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तेजसः उल्बणा’ = ‘abounding in splendor’; विशेषण (qualifying ‘ताम्’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse highlights recognition (pratyabhijñā-like) of Devī’s divinity through her tejas, functioning as a narrative ‘seal’ that the birth is grace-bestowing.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

D
Daksha
S
Sati
D
Devi

FAQs

It highlights the unmistakable signs of divinity—tejas (radiant spiritual potency)—by which the Goddess (Śakti) is recognized, indicating that the Divine can manifest perceptibly within worldly birth while remaining transcendent.

In Shaiva understanding, Saguna Shiva is worshipped together with Śakti; recognizing Sati as Devi reflects the inseparable unity of Shiva and Shakti, the same unity honored in Linga worship where the Divine is approached through a manifest form.

A practical takeaway is dhyāna on tejas—contemplating the Divine presence as inner radiance—supported by Shaiva aids like japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and reverent worship of Shiva-Shakti in a chosen form.