Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दक्षस्य प्रजावृद्ध्युपायः — Dakṣa’s Means for Increasing Progeny

ब्रह्मोवाच । दक्ष प्रजापते तात शृणु मे परमं वचः । तत्कुरुष्व सुरश्रेष्ठ शिवस्ते शं करिष्यति

brahmovāca | dakṣa prajāpate tāta śṛṇu me paramaṃ vacaḥ | tatkuruṣva suraśreṣṭha śivaste śaṃ kariṣyati

พระพรหมตรัสว่า “โอ้ทักษะ ประชาบดีผู้เป็นที่รัก จงฟังถ้อยคำสูงสุดของเราเถิด โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่เทพ จงทำตามที่เรากล่าว พระศิวะจักประทานมงคลและความผาสุกแก่ท่านแน่นอน”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रजापतेO lord of creatures
प्रजापते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रजा-पति (प्रातिपदिक; प्रजा + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां पतिः)
तातdear one; son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; स्नेहसम्बोधन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
परमम्supreme; highest
परमम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying vacaḥ)
वचःword; statement
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
कुरुष्वdo (it)
कुरुष्व:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसुर-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; सुर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां श्रेष्ठः)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेto you; for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
शम्welfare; auspicious good
शम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formमङ्गलार्थक-अव्यय (benedictive particle: welfare)
करिष्यतिwill do; will bring about
करिष्यति:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: liberating

B
Brahma
D
Daksha
S
Shiva

FAQs

It teaches that true welfare (śam) arises when one follows higher dharma and approaches Śiva without ego; as Pati (the Lord), Śiva bestows peace and auspiciousness when conduct aligns with divine counsel.

Brahmā’s assurance that “Śiva will bring auspiciousness” reflects the Shiva Purana emphasis that devotion to Saguna Śiva—often through Linga worship with reverence—removes inauspiciousness and grants śānti when performed with proper attitude.

The practical takeaway is obedience to dharmic instruction and reverent Śiva-upāsanā—such as daily remembrance of Śiva with the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga worship—done with humility to invite śam (peace).