Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्

Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny

करेण तां तु संस्पृश्य श्रुत्वा तच्चरितं गिरिः । मूर्ध्नि शश्वत्तथाघ्राय स्वास नान्ते न्यवेशयत्

kareṇa tāṃ tu saṃspṛśya śrutvā taccaritaṃ giriḥ | mūrdhni śaśvattathāghrāya svāsa nānte nyaveśayat

แล้วคีรี (หิมาลัย) ลูบต้องนางด้วยมืออย่างอ่อนโยน ครั้นได้ฟังเรื่องความประพฤติของนาง ก็ด้วยความรักได้ดมศีรษะนางซ้ำแล้วซ้ำเล่า และให้นางนั่ง ณ ปลายอาสนะของตน

करेणwith (his) hand
करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd) एकवचन; करण (instrument)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; कर्म
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (particle)
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having touched’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having heard’
तत्-चरितम्that account/deed
तत्-चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; कर्म (object of hearing)
गिरिःthe mountain (Himālaya)
गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन; कर्ता (Himālaya)
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; अधिकरण (location)
शश्वत्repeatedly/constantly
शश्वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यं/सततम् (adverb)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘thus/so’ (adverb)
आघ्रायhaving smelled
आघ्राय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + घ्रा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having smelled’
स्वासनेon (his) own seat
स्वासने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; अधिकरण (location)
अन्तेat the end/nearby
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; अधिकरण; ‘at the end/at the side’
न्यवेशयत्placed/settled (her)
न्यवेशयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘made sit/placed’ (प्रयोजक-भाव implied)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

H
Himālaya (Giri)
P
Pārvatī

FAQs

It highlights sanctified familial reverence: Himālaya’s affectionate honoring of Pārvatī reflects recognition of her inner purity and destiny as Śiva’s śakti—an outward sign that devotion (bhakti) and right conduct (ācāra) are honored as sacred.

Pārvatī’s life-narrative in the Pārvatīkhaṇḍa culminates in union with Saguna Śiva; honoring her conduct supports the Purāṇic teaching that sincere devotion and disciplined living prepare one for Śiva-bhakti, which is classically expressed through Liṅga worship.

The implied takeaway is reverent, sattvic ācāra: hearing sacred narratives (śravaṇa) with faith and honoring the devoted—paired practically with daily Śiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and respectful worship in the home shrine.