Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पार्वतीबाल्यलीलावर्णनम् — Description of Pārvatī’s Childhood/Birth Festivities

तच्छुद्धान्तचरः शीघ्रं शशंस भूभृते तदा । पार्वतीजन्म सुखदं देवकार्यकरं शुभम्

tacchuddhāntacaraḥ śīghraṃ śaśaṃsa bhūbhṛte tadā | pārvatījanma sukhadaṃ devakāryakaraṃ śubham

แล้วข้าราชบริพารฝ่ายในได้รีบกราบทูลพระราชาว่า การประสูติของพระปารวตีเป็นมงคล ให้ความสุข และจักสำเร็จพระราชกิจแห่งเหล่าเทพตามพระประสงค์ทิพย์।

तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासे पूर्वपदम् (chuddhānta qualifies)
शुद्धान्तचरःone who moves in the inner apartments
शुद्धान्तचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धान्त-चर (प्रातिपदिक; शुद्धान्त + चर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शुद्धान्ते चरः)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शशंसreported; announced
शशंस:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√शंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
भूभृतेto the king (earth-bearer)
भूभृते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभू-भृत् (प्रातिपदिक; भू + भृत्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (भूमिं बिभर्ति इति)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पार्वतीजन्मPārvatī’s birth
पार्वतीजन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती-जन्म (प्रातिपदिक; पार्वती + जन्म)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पार्वत्याः जन्म)
सुखदम्joy-giving
सुखदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख-द (प्रातिपदिक; सुख + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सुखं ददाति) विशेषणम् (janma)
देवकार्यकरम्accomplishing the gods’ purpose
देवकार्यकरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव-कार्य-कर (प्रातिपदिक; देव + कार्य + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (देवानां कार्यं करोति) विशेषणम् (janma)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (janma)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati

FAQs

It frames Pārvatī’s birth as śubha (auspicious) and deva-kārya-kara (fulfilling a divine mission), indicating that divine grace operates through sacred events to restore dharma and lead beings toward Śiva’s saving presence.

By presenting Pārvatī’s advent as part of the gods’ purpose, the verse supports the Purāṇic theme that Saguna Śiva’s līlā unfolds through divine relationships—Pārvatī’s role culminates in devotion, tapas, and the establishment of Śiva-centered worship (including Liṅga-bhakti) for the welfare of the worlds.

The verse implies śubha-kārya (auspicious sacred intention): devotees may commemorate such divine events with Śiva-Pārvatī pūjā, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and sattvic vows aligned with dharma.