Previous Verse

Shloka 25

पार्वतीबाल्यलीलावर्णनम् — Description of Pārvatī’s Childhood/Birth Festivities

इत्थं सुवर्णिता लीला शिवायाः काचिदेव हि । अन्यलीलाम्प्रवक्ष्येऽहं शृणु त्वं प्रेमतो मुने

itthaṃ suvarṇitā līlā śivāyāḥ kācideva hi | anyalīlāmpravakṣye'haṃ śṛṇu tvaṃ premato mune

ดังนี้ ลีลาอันเป็นทิพย์ประการหนึ่งของพระศิวาได้พรรณนาไว้โดยงดงามแล้ว บัดนี้เราจักกล่าวถึงลีลาอีกประการหนึ่ง—โอ้ฤๅษี จงฟังด้วยความรักศรัทธา

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सुवर्णिताwell-described
सुवर्णिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-varṇita (कृदन्त; √varṇ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग (past passive participle)
लीलाdivine play, sport
लीला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिवायाःof Śivā (Pārvatī)
शिवायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
काचित्some, a certain
काचित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkācid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun used adjectivally)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha/Reason (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (causal/emphatic particle)
अन्य-लीलाम्another līlā
अन्य-लीलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + līlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (another + līlā)
प्रवक्ष्येI shall narrate
प्रवक्ष्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
प्रेमतःwith affection, lovingly
प्रेमतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprema (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Sthala Purana: Purely narrative transition: Sūta closes one līlā and announces another; no sthala/Jyotirliṅga anchoring.

Significance: Encourages śravaṇa-bhakti (loving listening) as a means of saṃskāra and inner purification.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights the Purāṇic method: sacred history is transmitted as līlā, to be received with prema (devotional love). In Shaiva understanding, loving attentiveness purifies the mind and makes the listener fit to grasp Śiva-tattva through narrative.

By inviting the sage to hear another līlā, the text reinforces Saguna-oriented devotion—approaching the Divine through names, forms, and narrated deeds. Such śravaṇa (hearing) supports Linga worship by strengthening bhakti and reverence for Śiva-Śakti.

The implied practice is śravaṇa with devotion—listening to Śiva-kathā with focused mind and love. As a takeaway, pair recitation/hearing with the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the teaching.