Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

भोजन-आह्वान-प्रकरणम् — The Episode of Invitation and the Divine Feast

शम्भुरागत्य स्वस्थानं ववन्दे च मुनींस्तदा । हरिं च मां भवाचारात् वन्दितोऽभूत्सुरादिभिः

śambhurāgatya svasthānaṃ vavande ca munīṃstadā | hariṃ ca māṃ bhavācārāt vandito'bhūtsurādibhiḥ

ครั้นแล้วพระศัมภุเสด็จกลับสู่สถานของพระองค์ และถวายบังคมเหล่ามุนีทั้งหลาย ตามจารีตอันถูกต้องยังได้ถวายความเคารพแด่พระหริ และข้าพเจ้าก็ได้รับการสักการะโดยเหล่าเทวะและหมู่ทิพย์ทั้งหลายโดยสมควรแก่ธรรมเนียม।

शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
स्वस्थानम्to his own place
स्वस्थानम्:
Karma (कर्म/Object of motion/goal)
TypeNoun
Rootस्व + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ववन्देpaid homage / bowed
ववन्दे:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√वन्द् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मुनीन्sages
मुनीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
भवाचारात्due to (his) conduct/behavior
भवाचारात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Cause-Source)
TypeNoun
Rootभव + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
वन्दितः(was) saluted
वन्दितः:
Karta (कर्ता/Subject; predicate participle)
TypeVerb
Root√वन्द् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सुरादिभिःby the gods and others
सुरादिभिः:
Kartr̥ (कर्तृ/Agent in passive)
TypeNoun
Rootसुर + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Models mutual reverence among divine powers (Śiva honoring sages and Hari), reinforcing harmony of dharma and the ideal of honoring jñānins and devotees as part of Śiva-bhakti.

S
Shiva
V
Vishnu
S
Sages (Munis)
D
Devas

FAQs

It highlights Śiva’s ideal divine conduct: even as the supreme Pati, He honors sages and acknowledges Hari, teaching devotees humility, reverence, and dharmic ācāra as integral to bhakti.

By depicting Śambhu’s personal, relational (saguṇa) behavior—returning to His abode and offering salutations—it frames devotional worship as grounded in respect, ritual propriety, and recognition of the divine order upheld by Śiva.

Practice ācāra in pūjā: begin worship with respectful salutations (namaskāra) to guru/sages and to the divine, then proceed with mantra-japa (such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) in a disciplined, reverent manner.