Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

ततो हिमाचलः प्रीत्या शम्भुना प्रेरितो हृदा । सूती कृतः परेशेन विहसञ्शम्भुमब्रवीत्

tato himācalaḥ prītyā śambhunā prerito hṛdā | sūtī kṛtaḥ pareśena vihasañśambhumabravīt

ครั้นนั้นหิมาจลเปี่ยมด้วยปีติ และด้วยแรงดลใจของศัมภูในดวงใจ ปรมेशวรทรงแต่งตั้งเขาให้เป็นผู้กล่าว ครั้นยิ้มแล้วจึงกราบทูลศัมภู

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (sequence/from that: then)
हिमाचलःHimācala (the हिमालय)
हिमाचलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (हिमः अचलः) — Masculine, Nominative singular
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental singular (by/with joy)
शम्भुनाby Śambhu
शम्भुना:
Kartr-karana (कर्तृ/करण-निर्देशः)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental singular
प्रेरितःimpelled/urged
प्रेरितः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootप्र + ईर्/इर् (धातु) → प्रेरित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle; Masculine, Nominative singular
हृदाin/with (his) heart
हृदा:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (हृद्), तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental singular
सूतीa charioteer (sūtī)
सूती:
Karma/Result (कर्म-फल/परिणाम)
TypeNoun
Rootसूती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative singular
कृतःmade/appointed
कृतः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle; Masculine, Nominative singular
परेशेनby the Supreme Lord
परेशेन:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootपरेश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental singular
विहसन्smiling/laughing
विहसन्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवि + हस् (धातु) → विहसन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present active participle; Masculine, Nominative singular
शम्भुम्Śambhu
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd singular, active

Himācala (Himālaya), the mountain-king

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames a divine courtly setting where Śiva inwardly impels Himācala to act as spokesman, highlighting Śiva’s sovereign orchestration (īśvaratva).

Significance: Models the ideal of being an instrument of Śiva’s will (śiva-preraṇā), a devotional attitude valued in pilgrimage narratives though not tied here to a specific shrine.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva as the inner impeller (antaryāmin): when the Supreme Lord inspires the heart, the devotee becomes a fit instrument for dharmic speech and service, showing grace as the source of right understanding.

Śambhu is approached as the personal Lord (Saguna Śiva) who actively guides devotees; Linga-worship similarly trains the mind to receive Śiva’s inner prompting through devotion, purity, and surrender.

Cultivate inner receptivity through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and quiet meditation on Śiva in the heart; this supports the state of being “impelled within” by Śambhu.