Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

अतस्त्वं स्वेच्छया कन्यां देहि भद्रां हराय च । अथवा सा स्वयं कान्तस्थाने यास्यत्यदास्यसि

atastvaṃ svecchayā kanyāṃ dehi bhadrāṃ harāya ca | athavā sā svayaṃ kāntasthāne yāsyatyadāsyasi

เพราะฉะนั้น ด้วยความสมัครใจของท่าน จงมอบกุมารีผู้เป็นมงคลนั้นแด่พระหระ (พระศิวะ) มิฉะนั้นนางจะไปเองยังสถานแห่งผู้เป็นที่รัก แล้วท่านก็จำต้องยกให้อยู่ดี

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वेच्छयाby (your) own will
स्वेच्छया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वेच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कन्याम्the maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
भद्राम्auspicious, good
भद्राम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘कन्याम्’ इति विशेषण
हरायto Hara (Śiva)
हराय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्herself
स्वयम्:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण/Emphatic to subject)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive/emphatic)
कान्त-स्थानेin the beloved’s place (husband’s abode)
कान्त-स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कान्तस्य स्थानम्’
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अदाthen
अदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अस्यसिyou will be
अस्यसि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the counsel given in the Pārvatīkhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It affirms that Śiva (Hara) is the destined Lord (Pati) for Pārvatī, and that dharmic action is to align one’s will with that divine ordinance—supporting the soul’s (pāśu’s) movement toward the Lord through devotion and rightful consent.

Hara is invoked as the personal, relational Lord (Saguna Śiva) who receives the devotee with grace; the narrative frame that leads to their union commonly culminates in intensified Śiva-bhakti, where Linga-worship becomes the concrete, accessible form of approaching the transcendent Pati.

The practical takeaway is steadfast Śiva-bhakti—regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga-pūjā (water, bilva leaves) to harmonize personal will with Śiva’s grace and dharma.