Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

पार्वतीवचनाद्भिक्षुरूपो यातो गिरेर्गृहम् । अहं पावितवान्कालीं यतो लीलाविशारदः

pārvatīvacanādbhikṣurūpo yāto girergṛham | ahaṃ pāvitavānkālīṃ yato līlāviśāradaḥ

ตามถ้อยคำของปารวตี เราไปยังเรือนแห่งภูผาในเพศบรรพชิตขอทาน ด้วยความชำนาญในลีลา เราได้ชำระกาลีให้บริสุทธิ์

पार्वतीवचनात्from Parvati’s word/command
पार्वतीवचनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपार्वती + वचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (पार्वत्याः वचनम्); नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; Ablative singular ‘from/according to Parvati’s word’
भिक्षुरूपःin the form of a mendicant
भिक्षुरूपः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिक्षु + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (भिक्षोः रूपम्); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; predicate adjective to implied subject
यातःwent
यातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकालिक कृदन्तः (past participle), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘gone’
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Genitive singular
गृहम्house, home
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Accusative singular
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular
पावितवान्purified (have purified)
पावितवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपू (धातु) + णिच् (causative) + क्तवतुँ (कृत्)
Formकृदन्तः—क्तवतुँ (perfect participle/agentive past), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘having purified’
कालीम्Kālī
कालीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Accusative singular
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययम् (causal/relative adverb: ‘because/whence’)
लीलाविशारदःskilled in play/sport
लीलाविशारदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलीला + विशारद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (लीलायां विशारदः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; predicate adjective (to ‘aham’)

Lord Shiva (narrating his own līlā in the Parvati Khanda context, as relayed in the Rudra Saṃhitā narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Sthala Purana: Motif of Śiva testing/educating in disguise (bhikṣu-rūpa) parallels several kṣetra-legends where the Lord appears incognito to reveal devotion and purify the devotee.

Significance: Teaches that the Lord’s concealed play (tirodhāna-līlā) purifies and matures devotees, making them fit for grace.

Shakti Form: Kālī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
K
Kali
H
Himalaya

FAQs

It highlights Shiva’s līlā: the Lord adopts a humble outer form to uplift and purify beings, showing that divine grace (anugraha) can arrive through unexpected appearances and tests of devotion.

The verse emphasizes Saguna Shiva—Shiva with attributes—who actively enters the world in approachable forms. Such līlā strengthens devotion that later matures into steady worship of Shiva (including Linga-upāsanā) as the compassionate Pati who grants purification and liberation.

Adopt humility and remembrance: mentally honor Shiva as the wandering ascetic (bhikṣu-rūpa), and combine simple worship with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with vibhūti (tripuṇḍra) and a devotional attitude.