Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

वामनस्य फलं यद्वज्जन्मान्धस्य दृशौ यथा । वाचालत्वञ्च मूकस्य रंकस्य निधिदर्शनम्

vāmanasya phalaṃ yadvajjanmāndhasya dṛśau yathā | vācālatvañca mūkasya raṃkasya nidhidarśanam

ผลนี้เปรียบดัง—คนแคระได้สัดส่วนสมบูรณ์ คนตาบอดแต่กำเนิดได้ดวงตา คนใบ้กลับมีวาจาไพเราะ และคนยากไร้ได้ประจักษ์ขุมทรัพย์

वामनस्यof a dwarf
वामनस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like/as)
जन्मान्धस्यof one blind from birth
जन्मान्धस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्म + अन्ध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (जन्मना अन्धः); पुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन
दृशौtwo eyes/sight
दृशौ:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootदृश्/दृशि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; द्विवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/like)
वाचालत्वम्talkativeness
वाचालत्वम्:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootवाचाल + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
मूकस्यof a mute person
मूकस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन
रङ्कस्यof a poor man
रङ्कस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन
निधिदर्शनम्seeing a treasure
निधिदर्शनम्:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootनिधि + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निधेः दर्शनम्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimisharanya within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General phala-śruti style imagery: Śiva-bhakti transforms incapacity into capacity, like healing congenital blindness or granting treasure to the poor—metaphors for removal of pāśa and dawning of jñāna.

Significance: Encourages devotees that even seemingly impossible inner transformations occur through Śiva’s grace and devotion.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse is a phalaśruti-style proclamation: Shiva’s grace can reverse deep limitations—like blindness or poverty—symbolizing inner awakening, removal of karmic obscurations (pāśa), and the rise of spiritual capacity through devotion.

In Rudrasaṃhitā narratives, fruits are commonly attributed to Saguna Shiva worship—approaching Shiva through the Linga, mantra, and pūjā. The ‘miracle-like’ comparisons point to Shiva’s anugraha (bestowing power and clarity) received through concrete devotional practice.

The takeaway is steady Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Linga-archana with water and bilva leaves, and remembrance of Shiva with bhakti—performed especially on Mahāśivarātri for intensified spiritual fruit.