Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”

सुस्थले मनसा स्थित्वा सस्मरुर्जगदम्बिकाम् । प्रणम्य बहुशस्तत्र तुष्टुवुः श्रद्धया सुराः

susthale manasā sthitvā sasmarurjagadambikām | praṇamya bahuśastatra tuṣṭuvuḥ śraddhayā surāḥ

เมื่อทำจิตให้ตั้งมั่น ณ สถานอันเป็นมงคลนั้น เหล่าเทพได้ระลึกถึงพระชคทัมพิกา แล้วกราบนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่า และสรรเสริญพระนางด้วยศรัทธาอันมั่นคง

su-sthalein a good place
su-sthale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsu + sthala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन (singular); कर्मधारय: सु (good) + स्थल (place)
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (singular)
sthitvāhaving remained
sthitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having stood/being situated’
sasmaruḥremembered
sasmaruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
jagad-ambikāmJagadambikā (Mother of the world)
jagad-ambikām:
Karma (कर्म) — object of ‘sasmaruḥ’
TypeNoun
Rootjagat + ambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (singular); तत्पुरुष (षष्ठी): जगत् (world) + अम्बिका (mother) = ‘Mother of the world’
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having bowed’
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
tuṣṭuvuḥpraised
tuṣṭuvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (singular)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishing the mind (manas-sthairya) in a holy place and smaraṇa of Jagadambikā is presented as a preparatory limb for receiving grace and successful stuti.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It highlights śraddhā and mental steadiness as the foundation of fruitful devotion: the devas first stabilize the mind in a sacred setting, then remember and praise Jagadambikā, showing that inner recollection (smaraṇa) and repeated reverence mature into grace.

In the Rudrasaṃhitā, devotion to Pārvatī is inseparable from devotion to Śiva: worship of the Divine Mother supports saguna-upāsanā by focusing the mind, and such concentrated bhakti naturally harmonizes with Śiva-linga worship as the shared path of reverent remembrance and praise.

A simple practice is indicated: sit in a clean sacred place, steady the mind (manasaḥ-sthairya), perform repeated namaskāra, and do smaraṇa and stuti of the deity; this can be paired with japa such as “Om Namaḥ Śivāya” as a Shaiva devotional discipline.