Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

जानामि दुर्ल्लभं वस्तु कथम्प्राप्यं मया भवेत् । तथापि मन औत्सुक्यात्तप्यतेऽद्य तपो मया

jānāmi durllabhaṃ vastu kathamprāpyaṃ mayā bhavet | tathāpi mana autsukyāttapyate'dya tapo mayā

เรารู้ว่าจุดหมายที่เราปรารถนานั้นยากยิ่งและหาได้ยาก—เราจะได้มาอย่างไร? แต่ด้วยความใฝ่หา ใจเราร้อนรุ่ม; เพราะฉะนั้นแม้วันนี้เราก็ยังบำเพ็ญตบะ

जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (वस्तु)
वस्तुa thing, object
वस्तु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
प्राप्यम्to be attained/obtainable
प्राप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formयत्/ण्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
भवेत्might be, could become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तथापिeven so, nevertheless
तथापि:
Discourse relation (विरोध/अनुवाद)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमासवत्/निपातसमुच्चय (concessive: even so)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
औत्सुक्यात्from eagerness; due to eagerness
औत्सुक्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootऔत्सुक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (because of)
तप्यतेis pained / is heated (tormented)
तप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is tormented/undergoes austerity)
अद्यtoday, now
अद्य:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन

Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva path where sincere longing (autsukya) matures into tapas—steady inner discipline—showing that humility about one’s limitations can coexist with unwavering aspiration toward Shiva.

Parvati’s yearning is directed toward Saguna Shiva—Shiva as the personal Lord who can be attained through devotion and disciplined practice; such tapas is the inner counterpart of outward worship like linga-pūjā.

The takeaway is committed tapas: regulated living, focused meditation, and devotional resolve—often supported in Shaiva practice by japa of Shiva’s names (e.g., the Pañcākṣarī) alongside purity and restraint.