Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

आगतस्तत्क्षणात्कामस्सवसंतो रतिप्रियः । सावलेपो युतो रत्या त्रैलोक्य विजयी प्रभुः

āgatastatkṣaṇātkāmassavasaṃto ratipriyaḥ | sāvalepo yuto ratyā trailokya vijayī prabhuḥ

ในบัดดลนั้น กามเทพผู้เป็นที่รักของรตีเสด็จมาพร้อมวสันตะ (ฤดูใบไม้ผลิ) ทรงมาด้วยรตี เปี่ยมด้วยความผยอง ในฐานะเจ้าแห่งผู้มีชื่อว่าเป็นผู้พิชิตสามโลก।

आगतःhaving come
आगतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of कामः
तत्क्षणात्immediately, at that moment
तत्क्षणात्:
अपादान/काल (Apādāna/temporal point)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तस्य क्षणः); पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (immediately from that moment)
कामःKāma
कामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सवसन्तःtogether with Spring
सवसन्तः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeNoun
Rootस + वसन्त (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (सह वसन्तेन = accompanied by Spring); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of कामः
रतिप्रियःbeloved of Rati
रतिप्रियः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeAdjective
Rootरति + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रतेः प्रियः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of कामः
स-अवलेपःwith arrogance
स-अवलेपः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeNoun
Rootस + अवलेप (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (with pride/arrogance); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of कामः
युतःjoined, accompanied
युतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'endowed/connected'
रत्याwith Rati
रत्या:
सह/करण (Saha/Karaṇa: accompaniment)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
त्रैलोक्यof the three worlds
त्रैलोक्य:
सम्बन्ध (Sambandha/genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः लोकाः); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; in compound with विजयी
विजयीvictorious
विजयी:
विशेषण (Viśeṣaṇa/modifier)
TypeAdjective
Rootविजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of प्रभुः/कामः
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासान्त-विशेष्य (appositional)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

K
Kama
V
Vasanta
R
Rati

FAQs

The verse introduces Kāma as desire empowered by springtime allure and supported by Rati, yet marked by pride—signaling how kama and ahankāra arise together as bonds (pāśa) that cannot ultimately subdue Shiva-tattva, the supreme Lord beyond all agitation.

In the Pārvatīkhaṇḍa narrative, Kāma’s arrival sets the stage for Shiva’s unwavering yogic stillness; worship of Saguna Shiva (including Linga worship) is presented as the refuge that burns impurity and steadies the mind against sensory excitation symbolized by Vasanta and Rati.

The practical takeaway is vigilance over desire through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), coupled with disciplined meditation and purity practices (such as Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa where prescribed) to reduce pride and sense-driven restlessness.