Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

तदा ते प्रमथास्सर्वे दैत्याश्च परमोत्सवाः । युयुधुस्संयुगेऽन्योन्यं प्रसक्ताश्च महारणे

tadā te pramathāssarve daityāśca paramotsavāḥ | yuyudhussaṃyuge'nyonyaṃ prasaktāśca mahāraṇe

ครั้นแล้วเหล่าประมถะทั้งปวงและพวกไทตยะ ผู้เริงร่าในความคลั่งศึกอย่างยิ่ง ต่างเข้าประจัญกันในสนามรบ ต่อสู้ประชิดกันท่ามกลางมหาสงครามนั้น

तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural)
प्रमथाःthe Pramathas (Śiva’s attendants)
प्रमथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (adjective) प्रमथाः/दैत्याः के लिए
दैत्याःthe Daityas (demons)
दैत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
परमोत्सवाःin great excitement / highly festive
परमोत्सवाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समास (परमः उत्सवः यस्य/ये)
युयुधुःfought
युयुधुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial use), द्वितीया-एकवचन रूपेण
प्रसक्ताःengaged (in fighting)
प्रसक्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + सञ्ज् (धातु) → प्रसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (engaged/attached)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय-समास; अधिकरण (locative)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

P
Pramathas
D
Daityas

FAQs

The verse portrays the fierce clash between Śiva’s Pramathas and the Daityas, symbolizing the inner struggle where Shiva-aligned forces (dharma, devotion, discipline) confront asuric tendencies (ego, violence, delusion). In Shaiva Siddhanta, such conflict ultimately points to the soul’s need to turn toward Pati (Śiva) for purification and right order.

The Pramathas are attendants of Saguna Śiva—His manifest, active divine governance. Remembering Śiva through Linga-worship and devotion aligns the aspirant with Śiva’s śakti that subdues inner daityic impulses, even when life feels like a ‘great battle’.

A practical takeaway is to steady the mind in conflict by japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and maintaining Śiva-sādhana such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa—disciplines traditionally held to strengthen sattva and devotion when facing agitation.