Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

सोपि शक्त्या वीरभद्रं जघान समरे ततः । तारको दितिजाधीशः प्रबलो वीरसंमतः

sopi śaktyā vīrabhadraṃ jaghāna samare tataḥ | tārako ditijādhīśaḥ prabalo vīrasaṃmataḥ

ครั้นแล้วในสนามรบ ตารกะก็ใช้ศัสตรา “ศักติ” โจมตีวีรภัทรเช่นกัน; ตารกะผู้เป็นจอมแห่งไทตยะนั้นทรงพลังยิ่ง และเป็นที่ยกย่องในหมู่วีรชน।

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
शक्त्याwith a spear/weapon (śakti)
शक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
जघानstruck/killed
जघान:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
समरेin battle
समरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोग (adverb)
तारकःTāraka
तारकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
दितिजाधीशःlord of the Diti-born (Daityas)
दितिजाधीशः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक) + अधीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): दितिजानाम् अधीशः
प्रबलःmighty
प्रबलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
वीरसंमतःesteemed by heroes
वीरसंमतः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक) + संमत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मन्/मन् ‘to think/approve’ → संमत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (approved/esteemed by heroes)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Vīrabhadra
T
Tāraka

FAQs

It depicts the rise of adharma as formidable and ‘heroic’ in worldly terms, yet still within Shiva’s cosmic order—reminding devotees that power without alignment to Pati (Shiva) becomes demonic pride and is ultimately overcome by divine dharma.

Though the verse is martial, it supports Saguna Shiva-bhakti by portraying Shiva’s sphere—his gaṇas and divine agencies—operating in history; remembering such līlās strengthens devotion to the manifest Lord who protects dharma and guides beings toward grace.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for steadiness in inner ‘battle,’ along with Tripuṇḍra-bhasma remembrance of impermanence, converting fear and aggression into disciplined devotion.