Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

पतिपुत्रवतीभिश्च साध्वीभिः स्त्रीभिरन्विता । लक्ष्म्यादित्रिंशद्देवीश्च पुरः कृत्वा समाययौ

patiputravatībhiśca sādhvībhiḥ strībhiranvitā | lakṣmyāditriṃśaddevīśca puraḥ kṛtvā samāyayau

พระนางเสด็จมาพร้อมสตรีผู้ทรงศีล ผู้เป็นภรรยาและมารดาแห่งบุตร โดยให้พระลักษมีและเทวีอีกสามสิบองค์อยู่เบื้องหน้า

पतिपुत्रवतीभिःwith women having husbands and sons
पतिपुत्रवतीभिः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeAdjective
Rootपति + पुत्र + वत् (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; बहुवचन-स्त्रीविशेषण; (पति-पुत्र)-वत् = ‘having husband and sons’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
साध्वीभिःwith virtuous women
साध्वीभिः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; सहकारक
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; सहकारक
अन्विताaccompanied (she was)
अन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + इ (धातु) + क्त (कृदन्त) → अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्तरि/भावे ‘accompanied’ (पार्वती)
लक्ष्मी-आदि-त्रिंशत्-देवीःLakṣmī and the thirty (other) goddesses
लक्ष्मी-आदि-त्रिंशत्-देवीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी + आदि + त्रिंशत् + देवी (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘Lakṣmī and the other thirty goddesses’ (समूह)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
पुरःin front
पुरः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb) ‘in front’
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया ‘having made/placing’
समाययौcame/arrived
समाययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

L
Lakshmi
D
Devis

FAQs

The verse highlights auspicious saṅga (holy association): the presence of sādhvīs and revered devīs signifies purity, dharma, and devotional readiness—qualities that, in a Shaiva Siddhanta framing, support the soul’s approach toward Pati (Lord Shiva) through disciplined conduct and devotion.

By depicting a sacred procession led by Lakṣmī and other devīs, the text underscores the Purāṇic (saguṇa) mode of worship where divine beings assemble around sacred acts. Such ordered reverence mirrors how devotees approach the Śiva-liṅga with purity, attendants (upacāras), and a hierarchy of honors in ritual.

A practical takeaway is śauca and sat-saṅga: approach Śiva-pūjā with purity and a devotional mindset, beginning with respectful invocation (āvāhana) and orderly upacāras; if practicing japa, maintain disciplined conduct while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”