Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

एवं व्रतेन संपूर्णे वर्षे जाते नरस्तदा । उद्यापनविधिं कुर्याद्व्रतसम्पूर्त्तिहेतवे

evaṃ vratena saṃpūrṇe varṣe jāte narastadā | udyāpanavidhiṃ kuryādvratasampūrttihetave

ดังนี้เมื่อการถือพรตสำเร็จครบถ้วนและล่วงไปหนึ่งปีแล้ว บุรุษพึงประกอบพิธีอุทยาปนะตามวิธี เพื่อให้พรตนั้นสำเร็จสมบูรณ์

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
vratenaby/with the vow
vratena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
saṃpūrṇewhen completed
saṃpūrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); locative absolute with varṣe
varṣein the year
varṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); locative absolute
jātehaving occurred / having come
jāte:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); Past passive participle (क्त) in locative absolute
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
udyāpana-vidhimthe concluding rite/procedure
udyāpana-vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudyāpana (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: udyāpanasya vidhiḥ
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, Optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
vrata-sampūrtti-hetavefor the purpose of completing the vow
vrata-sampūrtti-hetave:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + sampūrtti (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन); Tatpuruṣa: vratasyāḥ sampūrttyāḥ hetave (for the cause/purpose of completion of the vow)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse frames the vrata’s completion through udyāpana, a rite that ritually ‘seals’ merit and makes the observance siddha (fully efficacious).

Significance: Emphasizes that vrata-phala is stabilized by proper conclusion (udyāpana), aligning personal discipline with Śiva’s grace (anugraha).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that a vow is spiritually complete only when it is concluded with udyāpana—an act of gratitude and disciplined closure—so the devotee’s bhakti and niyama become ripe for Shiva’s grace (anugraha).

Year-long Shaiva vows are typically sustained through regular Saguna Shiva worship (often Linga-pūjā with mantra, offerings, and purity observances). The udyāpana seals that devotion as a complete offering to Shiva.

It specifically points to performing the udyāpana (concluding rite) after the yearly vrata; in Shaiva practice this is commonly accompanied by mantra-japa (e.g., Panchākṣarī), pūjā, and acts of giving/feeding as the vow’s completion.