Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)
कृपालुश्शंकरश्चात्र पार्थिवे वर्तते ध्रुवम् । मदर्थं न करोतीह कुतः कोयं च राक्षसः
kṛpāluśśaṃkaraścātra pārthive vartate dhruvam | madarthaṃ na karotīha kutaḥ koyaṃ ca rākṣasaḥ
ที่นี่พระศังกรผู้เปี่ยมกรุณาประทับแน่นอนในลึงค์ปารถิวะ แต่พระองค์มิได้ทรงกระทำเพื่อข้าพเจ้า—แล้วผู้นี้จะเป็นยักษ์รากษสได้อย่างไร
A devotee/narrative character in the Kotirudra Samhita (as recounted by Suta Goswami to the sages)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: The verse centers on a pārthiva (earth-made) liṅga worship context rather than a fixed jyotirliṅga; Śiva is affirmed as specially present in the worshipped emblem, testing the devotee’s understanding of karma and grace.
Significance: Highlights the merit of worshipping a pārthiva-liṅga with faith: cultivating śivaviśvāsa and surrender even when outcomes follow prārabdha.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
The verse affirms that Śiva truly abides in the Liṅga (even an earth-made Pārthiva Liṅga), yet He is not compelled by anyone’s personal agenda. From a Śaiva Siddhānta lens, grace (anugraha) arises through devotion and purity, not through coercion or suspicion.
It highlights Saguna worship through the Liṅga as a real locus of Śiva’s presence, while also teaching that the Lord remains sovereign (svatantra). Liṅga-pūjā is effective when aligned with dharma and bhakti rather than self-serving demands.
Pārthiva Liṅga pūjā—making a clay/earth Liṅga, offering water, bilva leaves, and repeating the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with humility—fits the verse’s emphasis on Śiva’s compassionate presence and the devotee’s surrender.