Agni as Hotṛ and guardian of the sacrifice
अग्निं होतारं मन्ये दास्वन्तं वसोः सूनुं सहसो जातवेदसं विप्रं य ऊर्ध्वरो स्वध्वरो देवो देवाच्या कृपा घृतस्य विभ्राष्टिमनु शुक्रशोचिष आजुह्वानस्य सर्पिषः
agniṃ hotāraṃ manye dāsvantaṃ vasoḥ sūnuṃ sahaso jātavedasaṃ vipraṃ ya ūrdhvaro svadhvaro devo devācyā kṛpā ghṛtasya vibhrāṣṭimanu śukraśociṣa ājuhvānasya sarpiṣaḥ
agni1ṃ hotā2raṃ manye dā3svantaṃ vasoḥ sūnuṃ sahaso jātavedasaṃ vipraṃ ya ūrdhvo2 svadhvaro3 devo devācyāḥ kṛpā ghṛtasya vibhrāṣṭimanu śukraśociṣa ājuhvānasya sarpiṣaḥ
ข้าถือว่า อัคนี (Agni) คือโหตฤ (Hotṛ): ผู้เอื้อเฟื้อ ผู้เป็นบุตรแห่งทรัพย์; ชาตเวทัส (Jātavedas) ผู้บังเกิดจากพลัง ผู้รู้แจ้ง. พระองค์ตั้งตรง และพิธีบูชาถูกจัดวางอย่างดี; ด้วยบัญชาศักดิ์สิทธิ์ พระองค์ติดตามสายธารแห่งฆฤตะ (ghṛta, เนยใส) ที่ส่องประกาย—เปลวเพลิงผ่องใส—เมื่อผู้บูชาหลั่งซัรปิษ (sarpiṣ, เนยละลายสำหรับบูชา) เป็นเครื่องบูชา.
agnim | hotāram | manye | dāsvantam | vasoḥ | sūnum | sahasaḥ | jātavedasam | vipram | yaḥ | ūrdhvaḥ | su-adhvaraḥ | devaḥ | devācyāḥ | kṛpā | ghṛtasya | vibhrāṣṭim | anu | śukra-śociṣaḥ | ā-juhvānasya | sarpiṣaḥ
Gautamasya (probable Agni-stotra setting; exact assignment varies by śākhā)
{ "prastava": "(stobha prelude, typically: hā/ho/ā variants per gāna)", "udgitha": "agniṃ hotāraṃ manye ... devācyāḥ", "pratihara": "kṛpā ghṛtasya vibhrāṣṭim anu", "upadrava": "śukraśociṣa ājuhvānasya", "nidhana": "sarpiṣaḥ (often lengthened as closing support)", "structure_notes": "Exact segmentation depends on the assigned sāman in the Kauthuma gāna; epithets often sit in udgītha, while oblation-imagery phrases are placed in upadrava/nidhana for cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all/chorus: nidhana." }
{ "gloss_summary": "Agni is the divine Hotṛ who conveys offerings; ‘ūrdhva’ marks the upward flame as sign of acceptance; ‘ghṛta-vibhrāṣṭi’ is the shining flow/lustre of ghee in oblation; ‘ājuhvāna’ is the offerer pouring; ‘śukraśociṣ’ indicates bright flame.", "ritual_interpretation": "The mantra is suited to moments emphasizing correct āhuti and the visible sign of Agni’s acceptance—upright blaze following ghee.", "theological_insight": "Agni’s priesthood is intrinsic (devaḥ devācyāḥ): the rite is effective because cosmic order itself appoints Agni as mediator.", "etymology_highlights": "jātavedas = jāta (born) + veda (knows); adhvara as ‘non-injuring’/well-ordered rite; vipra as inspired/wise." }