Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Indra’s reciprocity: faultless praise and song draw wealth, protection, and aid at the Soma

Rishi: Kāṇva (traditional; not supplied in input)
Devata: Indra (context Aindra section; explicit deity not named in verse)
Chandas: Gāyatrī (self-referential; not supplied in input)

उक्थं च न शस्यमानं नागो रयिरा चिकेत न गायत्रं गीयमानम्

ukthaṃ ca na śasyamānaṃ nāgo rayirā ciketa na gāyatraṃ gīyamānam

ukthaṃ ca naḥ śasya1mānaṃ nā2go rayirā3 ciketa | naḥ gāyatram gīya1mānam

ขออย่าให้โทษใด ๆ ติดต้องบทสรรเสริญที่เราขับสาธยาย (uktha); ขอให้ทรัพย์สมบัติ (rayi) รับรู้และเหลียวแลเรา; และขออย่าให้โทษใด ๆ ติดต้องคาถาไกยาตระ (Gāyatra) ที่เราขับร้อง.

uktham | ca | naḥ | śasyamānam | na | āgaḥ | rayiḥ | ā | ciketa | naḥ | gāyatram | gīyamānam

उक्थम्hymn of praise; recitation (uktha)
उक्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक) < √वच् (उच्यते/स्तूयते)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
शस्यमानम्being recited/praised
शस्यमानम्:
Karma
TypeParticiple (Verbal Adjective)
Root√शंस् (स्तुतौ) → शस्यमान (वर्तमान-कर्तरि/कर्मणि कृदन्त, शानच्/यमान)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
आगःsin; offence
आगः:
Karma
TypeNoun
Rootआगस् (प्रातिपदिक)
रयिःwealth; bounty
रयिः:
Kartā
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
towards; unto (prefix)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
चिकेतhas perceived/understood
चिकेत:
TypeVerb
Root√चित्/चेत् (अवबोधने) — लिट् (परस्मै), 3 एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
गायत्रम्Gāyatra (chant/metre); gāyatra-sāman
गायत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootगायत्र (प्रातिपदिक)
गीयमानम्being sung
गीयमानम्:
Karma
TypeParticiple (Verbal Adjective)
Root√गै (गाने) → गीयमान (कर्मणि वर्तमान कृदन्त, यमान)

Gāyatra-type chant (as indicated by text); specific tune name not supplied in input

{ "prastava": "Soft stobha prelude to establish pitch stability and ensemble unity.", "udgitha": "Main text: guarding uktha and gāyatra from āgaḥ; careful enunciation prioritized.", "pratihara": "Concise response confirming the ‘anāgaḥ’ intention; ensemble re-centers pitch.", "upadrava": "Restatement with emphasis on ‘rayiḥ…ciketa’ as fruit of correctness.", "nidhana": "Settling cadence to ‘gīyamānam’; long final vowel to ‘seal’ correctness.", "structure_notes": "This verse is often treated pedagogically: the sāman itself prays for its own correctness; singers may slightly slow to ensure svara accuracy.", "singer_assignments": "Standard three-priest distribution with collective nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘āgaḥ’ is a ritual blemish (doṣa) that could vitiate stotra/śastra; prayer is that none attach to uktha as recited nor to gāyatra as sung. ‘rayiḥ…ciketa’ is prosperity taking cognizance/coming as a result of faultless performance.", "ritual_interpretation": "A doṣa-śānti sentiment embedded in chant: ensures correctness of liturgical acts and thereby secures fruit.", "theological_insight": "Ritual efficacy is tied to precision in Vāc; prosperity is a sign of divine acceptance of correct sound-offering.", "etymology_highlights": "āgaḥ (fault/blemish); ciketa (from √cit ‘to notice/know’); gāyatra (that which is sung/related to gāyatrī)." }