Next Mantra

Mantra 1

Agni as the sovereign of sacrifice (yajña-samrāṭ) and the energizing divine powers that make the rite fruitful

Rishi: Unspecified here (requires RV source identification/anukramaṇī)
Devata: Indra
Chandas: Uncertain (requires RV source identification)

अस्तावि मन्म पूर्व्यं ब्रह्मेन्द्राय वोचत पूर्वीरृतस्य बृहतीरनूषत स्तोतुर्मेधा असृक्षत

astāvi manma pūrvyaṃ brahmendrāya vocata pūrvīrṛtasya bṛhatīranūṣata stoturmedhā asṛkṣata

astā́vi(2) manmá(2) pū́rvyaṃ(2) bráhm(2) indrā́ya(2) vocata(2) pū́rvīr(2) ṛ́tasya(2) bṛhatī́r(2) anū́ṣata(2) stotúr(2) medhā́(2) asṛ́kṣata(2)

บทสรรเสริญโบราณได้ถูกขับแล้ว; จงเปล่งวาจาพรหมัน (brahman) อันศักดิ์สิทธิ์แด่อินทรา (Indra). คำสรรเสริญอันยิ่งใหญ่ตามฤตะ (ṛta ระเบียบสากล) ได้ก้องกังวานมากมาย; แรงบันดาลใจและปัญญาของผู้สรรเสริญได้ถูกส่งออกไปแล้ว.

astāvi | manma | pūrvyam | brahma | indrāya | vocata | pūrvīḥ | ṛtasya | bṛhatīḥ | anūṣata | stotuḥ | medhāḥ | asṛkṣata

अस्ताविwas praised / was sung (as a hymn)
अस्तावि:
(क्रिया) — मुख्य क्रिया
TypeVerb
Root√स्तु (स्तवति) अथवा √स्ताव् (स्तौति) — ‘स्तुति/स्तोत्र’
मन्मthe hymn/thought (poetic utterance)
मन्म:
Karma (स्तावि इति क्रियायाः) / (काव्ये) विषयः
TypeNoun
Rootमन्मन् (प्रातिपदिक) < √मन् ‘to think’
पूर्व्यम्ancient, primeval
पूर्व्यम्:
Karma (मन्म-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपूर्व्य (विशेषण-प्रातिपदिक) < पूर्व
ब्रह्मsacred utterance / prayer
ब्रह्म:
Karma (वोचत इति क्रियायाः) / (उक्तिः)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
इन्द्रायfor/to Indra
इन्द्राय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वोचतthey uttered / proclaimed
वोचत:
(क्रिया) — ‘they spoke/uttered’
TypeVerb
Root√वच् (वक्ति)
पूर्वीःthe former/ancient (ones)
पूर्वीः:
Karma (अनूषत इति क्रियायाः)
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्वी (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक) < पूर्व
ऋतस्यof Ṛta (cosmic order/truth)
ऋतस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
बृहतीःBṛhatī verses (in the Bṛhatī metre)
बृहतीः:
Karma (अनूषत इति क्रियायाः)
TypeNoun (name of metre) / Adjective
Rootबृहती (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)
अनूषतthey chanted/recited (in succession)
अनूषत:
(क्रिया) — ‘they chanted/recited’
TypeVerb
Root√वच्/√उच् (उच्यते) with अनु-; Vedic: ‘to sing/recite after, to chant’
स्तोतुःof the praiser/singer
स्तोतुः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootस्तोतृ (प्रातिपदिक) < √स्तु ‘to praise’
मेधाःinsights / wisdoms / inspired thoughts
मेधाः:
Kartā (असृक्षत इति क्रियायाः)
TypeNoun
Rootमेधा (प्रातिपदिक)
असृक्षतthey sent forth / let loose
असृक्षत:
(क्रिया) — ‘they released/let flow’
TypeVerb
Root√सृज् (सृजति) — ‘to send forth, release’

Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.8.2.07.01)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "A practical sāman segmentation: (1) ‘astāvi manma pūrvyaṃ’ as prastāva (announcement), (2) ‘brahmendrāya vocata’ as udgītha call, (3) ‘pūrvīr ṛtasya bṛhatīr anūṣata’ as expansive upadrava, (4) ‘stotur medhā asṛkṣata’ as nidhana seal of released inspiration.", "singer_assignments": "Prastotṛ announces antiquity; Udgātṛ leads the command ‘vocata’; Pratihartṛ reinforces; all conclude to stabilize the ‘released medhā’." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa highlights ‘pūrvyam’ as sanctioned by antiquity; ‘ṛtasya bṛhatīḥ’ as praises conforming to ritual truth/order; ‘medhāḥ’ as the stotṛ’s efficacious faculties sent forth through the chant.", "ritual_interpretation": "Affirms continuity and correctness of the stotra before Indra; the resounding of ṛta-aligned praise is itself a ritual act that activates efficacy.", "theological_insight": "True praise is that which accords with ṛta; when so voiced, inspiration becomes an outward force that accomplishes results.", "etymology_highlights": "pūrvyam: ‘of the former/ancient’; anūṣata: ‘sounded after/along’ → sustained resonance; medhā: inspired intelligence/ritual efficacy." }