
Aindra praise framed through allied fire-aid: hymns approach the gods like a swift offering, seeking strength, cattle-wealth, and victorious bounty
Indra
Invocatory and energizing (utsāha) with a confident ‘martial’ uplift in the Agni verses
Rṣi not provided in input; identification depends on the underlying Ṛgvedic source-hymn for each mantra. Aindra material often draws from Indra-centric Ṛgvedic families but this dashati cannot be assigned securely without the source references.
บทสรรเสริญฝ่ายอินทรา โดยมีไฟเป็นผู้เกื้อหนุน: เสียงสโตตรา/วาจาเข้าไปใกล้เทพดุจเครื่องบูชาอันรวดเร็ว เพื่อขอกำลัง ความมั่งคั่งเป็นโค และลาภชัยชนะ อินทรารับคำสรรเสริญที่ปลุกเร้าและช่วยให้ได้ของริบ ส่วนอัคนีเป็นพันธมิตรที่เห็นได้ใกล้มือ หนุนกำลังดุจกองทัพ แบกคำสรรเสริญและเร่งให้ทานไหลมา เป็นธงสัญญาณ (เกตุ) ของชนและพิธี ขอความกระปรี้กระเปร่า ความชุ่มชื่น และการให้ทานอย่างเอื้อเฟื้อ—เพราะวาจาที่ถวายถูกต้อง เมื่อมุ่งสู่อินทราและถูกจุดให้มีฤทธิ์ด้วยอัคนี ย่อมเป็นพลังบูชาที่ทำให้เกิดความช่วยเหลือและเปิดทางสู่ความรุ่งเรือง
Mantra 1
अग्निं हिन्वन्तु नो धियः सप्तिमाशुमिवाजिषु तेन जेष्म धनंधनम्
ขอให้ความคิดอันศรัทธาของเรา (dhī) เร่งเร้าอัคนี (Agni) ดุจรถม้าฝีเท้าไวในสนามประลอง; ด้วยท่านนั้น ขอให้เราชนะได้ซึ่งทรัพย์แล้วทรัพย์เล่า.
Mantra 2
यया गा आकरामहै सेनयाग्ने तवोत्या तां नो हिन्व मघत्तये
โอ อัคนี (Agni) ด้วยความอุปถัมภ์ของท่าน อันดุจกองทัพ (senā) ซึ่งทำให้เราชนะได้ซึ่งโคทั้งหลาย—ขอท่านจงเร่งเร้านำความอุปถัมภ์นั้นมาสู่เรา เพื่อทานบารมี (maghattā).
Mantra 3
आग्ने स्थूरं रयिं भर पृथुं गोमन्तमश्विनम् अङ्धि खं वर्त्तया पविम्
โอ อัคนี (Agni) จงนำทรัพย์อันมั่นคง (rayi) มาเถิด—กว้างใหญ่บริบูรณ์ มีโคมาก มีม้ามาก; จงจุดเร้าพลัง และให้คมศัสตรา (pavi) เคลื่อนไปในห้วงเวหาอันกว้างไกล.
Mantra 4
अग्ने नक्षत्रमजरमा सूर्यं रोहयो दिवि दधज्ज्योतिर्जनेभ्यः
โอ อัคนี ดุจดวงดาวอมตะ (nakṣatra) พระองค์ยกสุริยะขึ้นในสวรรค์ และสถาปนาแสงสว่างไว้เพื่อมนุษย์ทั้งหลาย.
Mantra 5
अग्ने केतुर्विशामसि प्रेष्ठः श्रेष्ठ उपस्थसत् बोधा स्तोत्रे वयो दधत्
โอ อัคนี พระองค์คือเครื่องหมายและสัญญาณของหมู่ชน ผู้เป็นที่รักยิ่ง ผู้ประเสริฐยิ่ง ผู้สถิตใกล้; ขอทรงตื่นรู้สดับฟังในยามสวดสรรเสริญ และประทานพลังชีวิตเถิด.
It presents the chant as a living offering that naturally and swiftly ‘returns’ to its divine recipient—arriving with its ‘burden’ (garbhadhim) to refresh and strengthen the god and, through that, the worshipper.
In Sāman practice, Indra’s praise is often supported by Agni-invocations: Agni is the near, visible power of the rite who carries and energizes the stotra, making the request for victory and wealth effective.
Practical prosperity backed by divine strength—especially cattle-wealth and generous bounty—along with ‘vayaḥ’ (vigour). The hymns ask the gods to impel these gains toward the sacrificer.