Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Soma Pavamāna as the purified, radiant power flowing through the filter into the ritual seat

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

आ जामिरत्के अव्यत भुजे न पुत्र ओण्योः सरज्जारो न योषणां वरो न योनिमासदम्

ā jāmiratke avyata bhuje na putra oṇyoḥ sarajjāro na yoṣaṇāṃ varo na yonimāsadam

ā́ jā́mir ratké ávyata bhúje ná putrá oṇyóḥ | sárat-jā́ro ná yoṣaṇā́ṃ váro ná yónim ā́sadam (1/2/3)

เขาถูกกรองให้บริสุทธิ์มาสู่ที่นี่ เพื่อการเสวยสุข—ดุจญาติในความรื่นรมย์; ดุจบุตรพักอยู่ในตักทั้งสอง; ดุจคนรักผู้ลื่นไหลเข้าหาหญิงสาว; ดุจคู่ครองที่ถูกเลือก—เขานั่งอยู่ในครรภ์ คือภาชนะอันรับไว้.

ā | jāmiḥ | ratke | avyata | bhuje | na | putraḥ | oṇyoḥ | sarat-jāraḥ | na | yoṣaṇām | varaḥ | na | yonim | āsadam

towards, unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
जामिःa kinsman; one of the same family
जामिः:
Kartā
TypeNoun
Rootजामि (प्रातिपदिक)
अत्केin/at the chariot (or: in the battle-car)
अत्के:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअत्क (प्रातिपदिक)
अव्यतhe/it encompassed; covered; wrapped
अव्यत:
TypeVerb
Rootव्य (धातु)
भुजेon/at the arm; in the embrace
भुजे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootभुज् (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रःa son
पुत्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
ओण्योःof/in the two laps/arms (dual)
ओण्योः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootओण्य (प्रातिपदिक)
सरज्जारःa lover; wooer
सरज्जारः:
Kartā
TypeNoun
Rootसरज्जार (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Root
योषणाम्of women
योषणाम्:
Sampradāna
TypeNoun
Rootयोषणा (प्रातिपदिक)
वरःa suitor; chosen one
वरः:
Kartā
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Root
योनिम्a womb; source; resting-place
योनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
आसदम्a sitting/settling down; approaching; resort
आसदम्:
Karma
TypeKṛdanta (verbal noun) / Noun
Rootआ-√सद् (धातु) / आसद् (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Pavamāna Sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Stobha-led invitation (often lengthening ā́).", "udgitha": "Carries the four similes; primary weight on avyata and āsadam as ritual-technical anchors.", "pratihara": "Echo/answer emphasizing the ‘seating’ (yoni) cadence.", "upadrava": "Reflow of the approach motif, preparing closure on āsadam.", "nidhana": "Collective settling tone, often prolonged on final vowels (gāna-dependent).", "structure_notes": "This ṛk naturally divides by similes; in sāman-setting, each simile can be musically ‘painted’ with slight contour changes while preserving the cadential identity.", "singer_assignments": "Standard udgātṛ troupe distribution across five parts." }

{ "gloss_summary": "avyata is taken technically: Soma is ‘strained/filtered’ through the pavitra. yoni is the ādhāra/seat (ritual receptacle) where Soma is placed. The kinship/erotic similes express Soma’s pleasantness and readiness for enjoyment within the rite.", "ritual_interpretation": "Describes Soma’s approach, purification, and enthronement in its vessel; legitimizes the rite’s language of hospitality and chosen union for the sacrament.", "theological_insight": "Purification culminates in ‘āsana’—Soma becomes fit to be seated among gods; delight (ratī) is not indulgence but the bliss of ṛta when the offering is pure.", "etymology_highlights": "avyata from √av/√ū (to weave/strain; in ritual usage ‘to filter’); yoni as ‘ādhāra’; vara as ‘chosen/excellent’." }