Previous Mantra

Mantra 3

Sūrya as Bradhna/Aruṇa—solar yoking, radiant order, and epiphany

Rishi: Uncertain
Devata: Indra or Āditya (context-dependent; ‘maryā’ often Indraic)
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī (uncertain)

केतुं कृण्वन्नकेतवे पेशो मर्या अपेशसे समुषद्भिरजायथाः

ketuṃ kṛṇvannaketave peśo maryā apeśase samuṣadbhirajāyathāḥ

ketúṃ1 kṛṇván2 aketáve3 péśo1 maryā́2 apéśase3 samúṣadbhiḥ1 ajā́yathāḥ2

ทรงทำเครื่องหมายแก่ผู้ไร้เครื่องหมาย ทรงทำความงามแก่ผู้ไร้เครื่องประดับ; โอ วีรชนหนุ่มเอ๋ย ท่านได้ปรากฏพร้อมกับหมู่ปุโรหิตที่ชุมนุมและนั่งร่วมกัน

ketum | kṛṇvan | aketave | peśaḥ | maryāḥ | apeśase | sam-uṣadbhiḥ | ajāyathāḥ

केतुम्a banner/sign; light, brilliance
केतुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक) अथवा √चित् (केतु- ‘चिह्न/प्रकाश’)
कृण्वन्making, producing
कृण्वन्:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Root√कृ (करणे)
अकेतवेto/for the one without a sign/light; to the unknowing
अकेतवे:
सम्प्रदान
TypeNoun/Adjective
Rootअ-केतु (प्रातिपदिक)
पेशःform, beauty, adornment
पेशः:
कर्म (फल/विधेय-रूपेण)
TypeNoun
Rootपेशस् (प्रातिपदिक)
मर्याःyoung men, heroes
मर्याः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमर्य (प्रातिपदिक)
अपेशसेto/for the unbeautiful/formless one
अपेशसे:
सम्प्रदान
TypeNoun/Adjective
Rootअ-पेशस् (प्रातिपदिक)
समुṣद्भिःwith the assembled/sitting ones
समुṣद्भिः:
करण/सहकारि (सह-भावे ‘with those who sit/assemble’)
TypeNoun (participle used substantively)
Rootसम्-√सद् (उपवेशने) → समुṣद् (भूतकृदन्त-प्रातिपदिक)
अजायथाःyou were born; you came into being
अजायथाः:
क्रिया (मुख्य-क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (जन्मनि) — आत्मनेपद: जायते; अ- (लङ्)

Ketu-sāman (epiphany/manifestation tune family)

hā; o (optional)

{ "prastava": "hā/o optional; set a ‘calling’ tone", "udgitha": "Crest on ketuṃ kṛṇvan; articulate contrasts clearly", "pratihara": "Responsive phrase around peśo maryā apeśase", "upadrava": "Gathering motion on samuṣadbhir- leading to manifestation", "nidhana": "Firm collective close on ajāyathāḥ", "structure_notes": "Use clear segmentation to make the antithesis audible; avoid smearing aketave/apeśase—these are semantic pivots.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "ketu = sign/radiance/ensign; aketave = to one without a sign; peśas = form/beauty; apeśase = to the unadorned; maryā = youthful hero (often Indra); samuṣadbhiḥ = with the assembled sitters/priests; ajāyathāḥ = you were born/manifested.", "ritual_interpretation": "In the sacrifice, the deity becomes ‘manifest’ through the assembled priests’ chant; ketu/peśas correspond to visible auspicious signs of successful invocation.", "theological_insight": "The god grants recognizability: from hidden to manifest, from unformed to adorned—revelation as divine generosity responding to communal rite.", "etymology_highlights": "ketu: ‘banner/sign’ (also ‘ray’); peśas: ‘form/ornament’; ajāyathāḥ: from √jan ‘to be born/appear’." }