Next Mantra

Mantra 1

Soma Pavamāna’s self-purification through the filter as life-giving, rain-bestowing, and disease-removing power in the yajña

Rishi: Unspecified in input (requires RV concordance)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

पवस्व वृष्टिमा सु नो ऽपामूर्मिं दिवस्परि अयक्ष्मा बृहतीरिषः

pavasva vṛṣṭimā su no 'pāmūrmiṃ divaspari ayakṣmā bṛhatīriṣaḥ

pavasva vṛṣṭimā su no apāmūrmiṃ divaspari ayakṣmā bṛhatīriṣaḥ

จงชำระตนเถิด ผู้ประทานฝน ให้เป็นมงคลแก่พวกเรา; จงไหลดุจคลื่นแห่งสายน้ำจากสวรรค์. ปราศจากโรคภัย นำความชุ่มเย็นอันยิ่งใหญ่มาให้.

pavasva | vṛṣṭi-māḥ su naḥ | apām ūrmiṃ | divaḥ pari | a-yakṣmāḥ | bṛhatīḥ iṣaḥ

पवस्वpurify (yourself); flow clear
पवस्व:
— (आह्वान/आज्ञा) संबोधन-प्रयोगः
TypeVerb
Root√पू (पवते) / पव (धातु)
वृष्टिमान्possessing rain; rain-bringing
वृष्टिमान्:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootवृष्टि (प्रातिपदिकम्) + मतुप् (-मान्)
सुwell; auspiciously
सु:
विशेषण-भावः (क्रिया/फल-विशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय)
नःof us / for us
नः:
सम्प्रदान-सम्बन्धः (अस्माकम्/अस्मभ्यं हिताय)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्धः
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिकम्)
ऊर्मिम्wave; surge
ऊर्मिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिकम्)
दिवःof heaven; of the sky
दिवः:
अपादान/सम्बन्ध (निर्गमन-स्थान-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौः (प्रातिपदिकम्)
परिaround; from beyond
परि:
— (क्रिया-विशेषकः)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
अयक्ष्माfree from sickness
अयक्ष्मा:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिकम्) + नञ् (अ-)
बृहतीःgreat (ones); mighty (streams/forces)
बृहतीः:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootबृहती (प्रातिपदिकम्)
इषःrefreshments; invigorating draughts
इषः:
कर्तृ (फल/प्रवाह-रूपेण)
TypeNoun
Rootइष्/इषा (प्रातिपदिकम्)

Unknown/unspecified (Pavamāna sāman; exact tune requires chant-index)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Pavamāna sāmans often use extended Prastāva stobhas to ‘set the stream’; the semantic ‘pavasva’ commonly anchors the Udgītha; final nourishment phrase can serve as Nidhana cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: Prastāva; Udgātṛ: Udgītha+Upadrava; Pratihartṛ: Pratihāra; all: Nidhana." }

{ "gloss_summary": "Soma is urged to purify; ‘apām ūrmi’ is linked to Soma-washing/filtration; ‘ayakṣmā’ denotes disease-removing efficacy; ‘bṛhatīḥ iṣaḥ’ are great nourishments/boons.", "ritual_interpretation": "The verse accompanies the pavitra process: purification makes Soma fit for offering and for granting health and prosperity.", "theological_insight": "Purity is a divine attribute realized through rite; Soma becomes both cosmic rain and sacramental medicine.", "etymology_highlights": "pavasva from √pū (to purify/cleanse); yakṣma as illness/consumption; ūrmi as wave/undulation." }