Aindra āhvāna: inviting Indra to the Soma with praise of his swift approach and heroic power
दधिक्राव्णो अकारिषं जिष्णोरश्वस्य वाजिनः सुरभि नो मुखा करत्प्र न आयूंषि तारिषत्
dadhikrāvṇo akāriṣaṃ jiṣṇoraśvasya vājinaḥ surabhi no mukhā karatpra na āyūṃṣi tāriṣat
dadhikrāvṇo1 akāriṣaṃ2 jiṣṇoraśvasya3 vājinaḥ1 surabhi2 no3 mukhā1 karat2 pra3 na1 āyūṃṣi2 tāriṣat3
ข้าพเจ้าได้ขับสรรเสริญทธีกราวัน (Dadhikrāvan)—ผู้มีชัย ผู้เป็นม้าศึกผู้ว่องไวทรงพลัง; ขอให้ท่านทำให้ปากของเราหอมและเป็นมงคล และขอให้ท่านยืดอายุของเราให้ยืนยาว.
dadhikrāvṇaḥ | akāriṣam | jiṣṇoḥ | aśvasya | vājinaḥ | surabhi | naḥ | mukhā | karat | pra | naḥ | āyūṃṣi | tāriṣat
Unknown/unspecified
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Blessing clauses (‘surabhi…’, ‘āyūṃṣi…’) are often placed where nidhana can be prolonged, turning wish into sonic ‘sealing’.", "singer_assignments": "Standard Sāman five-part flow across the three singers; nidhana typically joined to ‘tāriṣat’/final blessing." }
{ "gloss_summary": "Dadhikrāvan is praised as a divine horse; ‘surabhi mukhā’ indicates auspicious, fragrant mouths—fit for recitation and Soma; ‘āyūṃṣi’ denotes prolongation of life.", "ritual_interpretation": "Praise itself is a rite; it purifies the performers’ speech-organ and supports successful Soma participation.", "theological_insight": "The vehicle (aśva) is sacral: as carrier of gods/offerings, it becomes a deity whose favor grants purity and longevity.", "etymology_highlights": "Dadhikrāvan explained via sound/cry (krāv) with intensifying formation; surabhi ‘good fragrance’; tāriṣat from √tṝ (to cross over/extend) in benedictive sense." }