Previous Mantra

Mantra 10

Aindra stuti at Soma-pressing: praising Indra’s might and inviting him to drink the expressed Soma for protection and welfare

Rishi: Unspecified
Devata: Indra
Chandas: Unspecified

इदं वसो सुतमन्धः पिबा सुपूर्णमुदरम् अनाभयिन्ररिमा ते

idaṃ vaso sutamandhaḥ pibā supūrṇamudaram anābhayinrarimā te

idáṃ vaso sutám ándhaḥ | píbā | supūrṇám údaram | anā́bhayi nrá-rimā te ||

โอ้ วสุ (Vasu) จงดื่มน้ำโสมะที่คั้นแล้วนี้; จงให้ท้องอันเต็มพร้อมของท่านเต็มยิ่งขึ้น. จงไร้ความหวาดหวั่น; ขอศัตรูผู้ทำลายมนุษย์จงห่างไกลจากท่าน

idam vaso sutam andhaḥ | pibā | su-pūrṇam udaram | anābhayi nra-rimā te ||

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वसोO good one / O Vasu (Indra)
वसो:
Sampradāna
TypeNoun (vocative)
Rootवसु (प्रातिपदिक)
सुतम्pressed (soma)
सुतम्:
Karma
TypeParticiple (past passive) used as adjective/noun
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
अन्धःsoma-juice
अन्धः:
Karma
TypeNoun
Rootअन्धस् (प्रातिपदिक)
पिबdrink
पिब:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
सुपूर्णम्well-filled
सुपूर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु- + पूर्ण (प्रातिपदिक)
उदरम्belly / stomach
उदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
अनाभयिन्O fearless one
अनाभयिन्:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootअन्- + आभयिन् (प्रातिपदिक; ‘भय’ से व्युत्पन्न)
अरिमenemy
अरिम:
Karma
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
towards; completely
:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
तेof you / your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Stobha prelude leading into ‘idáṃ vaso…’.", "udgitha": "idáṃ vaso sutám ándhaḥ…", "pratihara": "píbā…", "upadrava": "supūrṇám údaram anā́bhayi…", "nidhana": "nrá-rimā te (final protective seal; often prolonged on ‘te’)", "structure_notes": "Kauthuma performance may isolate ‘píbā’ as a compact udgītha/pratihāra pivot, enhancing the command.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution; nidhana often sung in unified resonance for protective effect." }

{ "gloss_summary": "vaso = vasumān (wealth-possessor) Indra; andhaḥ = pressed soma; ‘drink’ and be full; ‘be fearless’; may the man-destroying enemy be दूर (kept away).", "ritual_interpretation": "Invitation to Indra’s soma-pāna with appended protective prayer for the sacrificer/rite.", "theological_insight": "Divine nourishment yields abhaya and victory; Indra’s drinking is not indulgence but empowerment for protection.", "etymology_highlights": "andhaḥ as soma-juice; anābhayi ‘without fear’; nṛ-rimā ‘man-destroying’ enemy." }