Rig Veda Sukta 60
Mandala 8Sukta 6019 Mantras

Sukta 60

Sukta 8.60

Devata

Agni

Chandas

Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; needs metrical verification)

บทสวดนี้เป็นคำอัญเชิญพระอัคนีในฐานะโหตฤที่ผู้บูชาเลือกสรร ขอให้เสด็จมาและประทับบนบัรหิสเพื่อประกอบยัญพิธีและนำเครื่องบูชาไปยังเหล่าเทพ อีกทั้งวอนขอพระอัคนีให้คุ้มครองซ้ำแล้วซ้ำเล่า โดยเฉพาะจากรากษัส (อำนาจมืด/ศัตรู), ยาตุ (ไสยเวท), สิ่งกีดขวาง ความทุกข์ภัย และความหิวโหย พร้อมทั้งอธิษฐานขอพละกำลัง ความเจริญงอกงาม และชัยลาภอันสำเร็จ (วาชัส) โดยรวมแล้วสรรเสริญพระอัคนีทั้งในฐานะปุโรหิตแห่งพิธีกรรมและผู้พิทักษ์ใกล้ชิดที่ไว้วางใจได้ ผู้ทำให้หนทางของผู้บูชาปลอดภัยมั่นคง

Mantras

Mantra 1

अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे ॥

โอ้อัคนี จงมาพร้อมด้วยเปลวไฟทั้งหลายของท่าน; เราทั้งหลายเลือกท่านเป็นโหตฤ (ผู้ประกอบการบูชา) ขอเครื่องบูชาที่จัดเตรียมไว้ด้วยความพร้อมเพรียงจงชโลมท่าน; ผู้ยอดเยี่ยมในยัญพิธีเอ๋ย จงมา นั่งเหนือบรรหิส (หญ้าศักดิ์สิทธิ์) เถิด.

Mantra 2

अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे । ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥

แท้จริงแล้ว โอ้บุตรแห่งพลัง โอ้อังคิรัส ในอธวรยัญพิธี ทัพพีสรุจ (ช้อนตักบูชา) ทั้งหลายเคลื่อนไปสู่ท่าน เราทั้งหลายแสวงหาอัคนี—บุตรแห่งอูรชะ (พลังหล่อเลี้ยง) ผู้มีเส้นผมเป็นแสงแห่งฆฤตะอันใส—ผู้ดึกดำบรรพ์ในยัญพิธีทั้งหลาย.

Mantra 3

अग्ने कविर्वेधा असि होता पावक यक्ष्यः । मन्द्रो यजिष्ठो अध्वरेष्वीड्यो विप्रेभिः शुक्र मन्मभिः ॥

โอ อัคนี ท่านเป็นกวีผู้เห็นแจ้ง (kavi) และผู้รู้ (vedhā) เป็นปุโรหิตผู้เชื้อเชิญ (hotṛ) เป็นผู้ชำระให้บริสุทธิ์ (pāvaka) พร้อมแล้วเพื่อประกอบยัญ. ท่านรื่นรมย์ ทรงความชำนาญยิ่งในพิธี (yajiṣṭha) เป็นที่ควรสรรเสริญในยัญทั้งหลาย (īḍya) และท่านส่องประกายด้วยความคิดอันผ่องใส (manman) ของผู้มีญาณ (vipra).

Mantra 4

अद्रोघमा वहोशतो यविष्ठ्य देवाँ अजस्र वीतये । अभि प्रयांसि सुधिता वसो गहि मन्दस्व धीतिभिर्हितः ॥

โอ ผู้เยาว์ที่สุด (yaviṣṭhya) จงนำเหล่าเทพมาที่นี่โดยไม่ทรยศไม่เบียดเบียน (adrogha) เพื่อความรื่นรมย์อันพึงปรารถนา (vītaye) อย่างไม่ขาดสาย. โอ วสุ (Vasu) จงมาสู่เครื่องบูชาที่จัดวางอย่างดี (sudhita prayāṃsi); จงเริงร่า โดยตั้งมั่นด้วยญาณหยั่งรู้และเจตนาสว่าง (dhīti) ของเรา.

Mantra 5

त्वमित्सप्रथा अस्यग्ने त्रातॠतस्कविः । त्वां विप्रासः समिधान दीदिव आ विवासन्ति वेधसः ॥

โอ อัคนี แท้จริงท่านคือผู้แผ่กว้าง (sapráthā) เป็นผู้คุ้มครอง และเป็นกวีผู้รู้แห่งฤตะ ṛta (ระเบียบสัจจะ). เหล่าวิประ (vipra) ผู้มีแสงแห่งปัญญา จุดท่านให้ลุกโพลงส่องประกาย แล้วเข้ามาหาท่านด้วยเครื่องบูชาและกิจแห่งความรู้แจ้ง (vedhas).

Mantra 6

शोचा शोचिष्ठ दीदिहि विशे मयो रास्व स्तोत्रे महाँ असि । देवानां शर्मन्मम सन्तु सूरयः शत्रूषाहः स्वग्नयः ॥

จงลุกโพลงเถิด โอผู้สว่างไสวที่สุด; จงส่องเพื่อหมู่ชน. จงประทานความรื่นรมย์ (mayaḥ) แด่บทสรรเสริญของเรา เพราะท่านยิ่งใหญ่. ขอวีรชนของข้าพเจ้าพำนักในที่คุ้มครองของเหล่าเทพ—ผู้พิชิตศัตรู ผู้มีไฟอันดีงาม (อัคนี) อยู่ภายใน.

Mantra 7

यथा चिद्वृद्धमतसमग्ने संजूर्वसि क्षमि । एवा दह मित्रमहो यो अस्मध्रुग्दुर्मन्मा कश्च वेनति ॥

ดังที่ท่านเผาผลาญแม้พงรกที่งอกทับถมบนแผ่นดิน โออัคนี; ฉันใดก็ฉันนั้น โอสหายแห่งผู้ทรงฤทธิ์ จงเผาผลาญให้สิ้นผู้ใดก็ตามที่คิดร้ายต่อเรา—ผู้คิดชั่วผู้ใดที่มุ่งจะเอาชนะ.

Mantra 8

मा नो मर्ताय रिपवे रक्षस्विने माघशंसाय रीरधः । अस्रेधद्भिस्तरणिभिर्यविष्ठ्य शिवेभिः पाहि पायुभिः ॥

อย่ามอบเราให้แก่ศัตรูผู้เป็นมนุษย์ผู้ต้องตาย อย่ามอบให้แก่ผู้พิทักษ์ความมืด และอย่ามอบให้แก่ผู้กล่าววาจาชั่ว. โอเปลวไฟผู้เยาว์ที่สุด จงคุ้มครองเราด้วยพลังแห่งการข้ามพ้นอันไม่คลอนแคลน และด้วยการพิทักษ์อันเป็นมงคลของท่าน.

Mantra 9

पाहि नो अग्न एकया पाह्युत द्वितीयया । पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जां पते पाहि चतसृभिर्वसो ॥

ขอพระอัคนี (Agni) โปรดคุ้มครองพวกเราด้วยพลังหนึ่งประการ; และโปรดคุ้มครองด้วยพลังประการที่สองด้วยเถิด. ขอสถิตคุ้มครองด้วยถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์สามบท โอ้เจ้าแห่งความอุดม; และโปรดคุ้มครองด้วยสี่ประการ โอ้ วสุ (Vasu) ผู้เป็นพลังแห่งทรัพย์อันมั่งคั่ง.

Mantra 10

पाहि विश्वस्माद्रक्षसो अराव्णः प्र स्म वाजेषु नोऽव । त्वामिद्धि नेदिष्ठं देवतातय आपिं नक्षामहे वृधे ॥

ขอทรงคุ้มครองพวกเราจากความมืดแห่งรากษส (rakṣas) ผู้เขมือบกลืนทั้งปวง; และในความอุดมแห่งพลังของเรา โปรดช่วยผลักดันเราให้ก้าวหน้า. เพราะพระองค์เท่านั้น โอ้ผู้ใกล้ที่สุด เราเข้าถึงพระองค์เป็นที่พึ่งอันมั่นคง เพื่อความเจริญงอกงามแห่งพลังทิพย์ภายในเรา.

Mantra 11

आ नो अग्ने वयोवृधं रयिं पावक शंस्यम् । रास्वा च न उपमाते पुरुस्पृहं सुनीती स्वयशस्तरम् ॥

โอ้อัคนี โปรดนำ ‘รายิ’ (rayi) อันเพิ่มพูนชีวิตมาสู่เรา โอ้ผู้ชำระให้บริสุทธิ์ ผู้ควรแก่การสรรเสริญโดยจิตวิญญาณ. และโปรดประทานแก่เราด้วย โอ้ผู้วัดใกล้ (upamātṛ) ความมั่งคั่งอันเป็นที่ปรารถนาของผู้คนมากมาย—คือ ‘สุนีติ’ (sunīti) การชี้นำอันดี และรัศมีเกียรติที่ยิ่งปรากฏด้วยตนเอง.

Mantra 12

येन वंसाम पृतनासु शर्धतस्तरन्तो अर्य आदिशः । स त्वं नो वर्ध प्रयसा शचीवसो जिन्वा धियो वसुविदः ॥

ด้วยพระองค์นั้น เราจักชนะในศึกทั้งหลาย ฝ่าฝูงกองทัพที่กรูเข้ามา และข้ามไปสู่ทิศอันสูงส่ง. ข้าแต่ผู้ทรงฤทธิ์อันสำเร็จผล ขอพระองค์ทรงเพิ่มพูนเรา ด้วยพลังอันเร่งเร้า; ขอทรงปลุกเร้าความคิดของเรา ให้เป็นผู้ค้นพบทรัพย์แท้จริง.

Mantra 14

नहि ते अग्ने वृषभ प्रतिधृषे जम्भासो यद्वितिष्ठसे । स त्वं नो होतः सुहुतं हविष्कृधि वंस्वा नो वार्या पुरु ॥

ข้าแต่อัคนี ผู้เป็นพฤษภอันแข็งแกร่ง เมื่อพระองค์ทรงยืนเด่นด้วยฤทธานุภาพ กรามของพระองค์ไม่มีผู้ใดต้านทานได้. เพราะฉะนั้น ข้าแต่โหตฤ (Hotṛ) ของเรา ขอทรงทำให้เครื่องบูชาของเราถูกบูชาอย่างงดงาม; ขอทรงชนะทรัพย์อันพึงปรารถนามากมาย—ทรัพย์แห่งความเป็นอยู่—เพื่อเรา.

Mantra 15

शेषे वनेषु मात्रोः सं त्वा मर्तास इन्धते । अतन्द्रो हव्या वहसि हविष्कृत आदिद्देवेषु राजसि ॥

แม้ในพงไพรที่มารดาทั้งสองของพระองค์พักสงบ มนุษย์ทั้งหลายก็ร่วมกันจุดพระองค์ให้ลุกโพลง. ข้าแต่ผู้จัดทำเครื่องบูชา พระองค์ทรงขนส่งเครื่องบูชาโดยไม่รู้เหน็ดเหนื่อย; แล้วแท้จริง พระองค์ทรงครองราชย์ท่ามกลางเหล่าเทพ.

Mantra 16

सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥

พลังแห่งปุโรหิตทั้งเจ็ดสรรเสริญท่านแต่ผู้เดียว โอ อัคนี—ผู้ละทิ้งได้ยาก ผู้ไม่รู้เหน็ดเหนื่อย. ท่านผ่าศิลาได้ด้วยตบัส (tapas) และด้วยเปลวเพลิงอันส่องกว้าง (śociṣ); โอ อัคนี จงยืนอยู่เบื้องหน้า และนำพวกเราข้ามพ้นขอบเขตของมนุษย์สามัญเถิด.

Mantra 17

अग्निमग्निं वो अध्रिगुं हुवेम वृक्तबर्हिषः । अग्निं हितप्रयसः शश्वतीष्वा होतारं चर्षणीनाम् ॥

อัคนีเอ๋ย เราเรียกหาอัคนีแล้วเรียกหาอัคนีอีก—ผู้มั่นคงดุจศิลาเพชร (adhrigu) โอผู้ปูบัรหิส (barhis) อันศักดิ์สิทธิ์. เราผู้จัดวางเครื่องบูชาให้ถูกต้อง เรียกหาอัคนี—โหตฤ (Hotṛ) ผู้ดำรงนิรันดร์ แห่งหมู่ชนทั้งหลาย.

Mantra 18

केतेन शर्मन्त्सचते सुषामण्यग्ने तुभ्यं चिकित्वना । इषण्यया नः पुरुरूपमा भर वाजं नेदिष्ठमूतये ॥

ด้วยนิมิตใด และในที่คุ้มครองใด เขาทั้งหลายจึงเข้าร่วมกับท่าน โอ อัคนีผู้มีบทสรรเสริญอันงาม—ด้วยปัญญาอันตื่นรู้ (cikitvan)? ด้วยพลังอันผลักดัน (iṣaṇyā) ขอท่านจงนำความอุดมอันมีรูปนานาประการมาให้เรา—วาชะ (vāja) อันใกล้ที่สุด เพื่อการอุปถัมภ์ช่วยเหลือ.

Mantra 19

अग्ने जरितर्विश्पतिस्तेपानो देव रक्षसः । अप्रोषिवान्गृहपतिर्महाँ असि दिवस्पायुर्दुरोणयुः ॥

โอ อัคนี สหายของผู้สรรเสริญ เจ้าแห่งเรือน; โอ เทพผู้ลุกโพลง จงต้านทานอำนาจแห่งรากษัส (Rákṣas). ท่านไม่เคยหย่อนยาน เป็นนายเรือนผู้ยิ่งใหญ่—ผู้พิทักษ์ฟ้าสว่างไสว และผู้โหยหาสู่เคหสถานอันแท้จริง.

Mantra 20

मा नो रक्ष आ वेशीदाघृणीवसो मा यातुर्यातुमावताम् । परोगव्यूत्यनिरामप क्षुधमग्ने सेध रक्षस्विनः ॥

โอ ผู้ส่องสว่างไพศาล ขอพลังมืดอย่าได้แทรกเข้ามาในเรา; ขอความรุนแรงแห่งยาตุ (yātu) อย่าได้เข้ามาใกล้. จงขับไล่ความวิบัติที่กีดขวางหนทางให้ไกล และผลักไสความหิวโหยออกไป; โอ อัคนี จงต้านทานอำนาจศัตรูทั้งหลาย.

Frequently Asked Questions

It invites Agni to preside as the sacrificial priest (hotṛ), accept offerings, and protect the worshippers by driving away hostile forces, sorcery, obstacles, and hunger.

Because Agni is the most immediately accessible god in the ritual—present as the visible fire—and is relied on as a close, dependable support for strength and spiritual increase.

It can be recited at the start of a fire-offering (homa) or during daily lamp/fire worship to invoke clarity, protection, and the removal of negativity and impediments, alongside a simple ghee offering.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App