HomeRig VedaMandala 8Sukta 31Mantra 12
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.31.12Mandala 8, Sukta 31, Mantra 12

Sukta 8.31

Devata: Aramati (personified Right-mindedness) and the Ādityas (ṛta-guardians)

अरमतिरनर्वणो विश्वो देवस्य मनसा । आदित्यानामनेह इत् ॥

aramátir anarváṇo víśvo devásya mánasā | ādityā́nām anehá ít ||

อรัมมติ (Aramati) ผู้ไม่คลาดเคลื่อน ย่อมเป็นสากลด้วยมานัส (manas, จิต/ดำริ) ของเทพ นางนั้นแลคือความเคลื่อนไหวอันไม่หวั่นไหวของเหล่าอาทิตยะ (Ādityas) ตั้งมั่นอยู่ในสัจจะของหนทาง

अरमतिःAramati (Devotion/Right-mindedness), (as) the agent
अरमतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअरमति- (प्रातिपदिक; √रम्/√अरम् ‘to be fitting/ready, to delight’ > ‘readiness, devotion, right-mindedness’)
अनर्वणःunharming, faultless
अनर्वणः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootअनर्वण- (प्रातिपदिक; a- + अर्वण- ‘hurt, injury/defect’)
विश्वःall, entire
विश्वः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootविश्व- (प्रातिपदिक)
देवस्यof the god
देवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
मनसाwith (his) mind, by thought
मनसा:
करण
TypeNoun
Rootमनस्- (प्रातिपदिक)
आदित्यानाम्of the Ādityas
आदित्यानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootआदित्य- (प्रातिपदिक)
अनेहhere (in this place/state)
अनेह:
अधिकरण (भावे/देशे)
TypeIndeclinable
Rootअनेह (अ- + इह ‘here’; अव्यय)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात/अव्यय; emphatic particle)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App