Rig Veda Sukta 30
Mandala 7Sukta 305 Mantras

Sukta 30

Sukta 7.30

Rishi

Vasiṣṭha (mandala 7 is Vasiṣṭha-family; RV 7.30 traditionally Vasiṣṭha)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (common for Indra hymns in this mandala; probable here)

บทสรรเสริญพระอินทร์สั้น ๆ ในสายวสิษฐะนี้ เรียก “ผู้ทรงเดช” ให้เสด็จมาด้วยพลัง เพิ่มพูนทรัพย์สมบัติแก่ผู้บูชา และสถาปนาอำนาจอธิปไตยอันมีชัยในยามศึกสงคราม บทสวดเชื่อมรัศมีนักรบของพระอินทร์—ผู้ชูธงแห่งแสงในสนามรบ—เข้ากับฐานะปุโรหิตภายในของอัคนี ผู้เรียกเหล่าเทพเพื่อความผาสุก ตอนท้ายยกย่องพระอินทร์ว่าเป็นผู้ประทานทรัพย์อันยิ่งใหญ่ และเป็นผู้ช่วยอันแน่นอนของกวีผู้ “ก่อรูปพรหมัน” พร้อมลงท้ายด้วยคำอธิษฐานขอการคุ้มครองและสิริมงคลอย่างสม่ำเสมอ

Mantras

Mantra 1

आ नो देव शवसा याहि शुष्मिन्भवा वृध इन्द्र रायो अस्य । महे नृम्णाय नृपते सुवज्र महि क्षत्राय पौंस्याय शूर ॥

โอ้เทพเจ้า จงมาหาเราด้วยพลังของท่าน; โอ้อินทระ จงเป็นผู้เพิ่มพูนความอุดมนี้แก่เรา. เพื่อพลังบุรุษอันยิ่งใหญ่ (nṛ́mṇa) — โอ้เจ้าแห่งมนุษย์ (nṛpati) ผู้ถือวัชระ (vajra) อันประเสริฐ — ใช่แล้ว เพื่ออำนาจอธิปไตยอันไพศาล และเดชวีรบุรุษ (pauṃsyá) โอ้วีรชน.

Mantra 2

हवन्त उ त्वा हव्यं विवाचि तनूषु शूराः सूर्यस्य सातौ । त्वं विश्वेषु सेन्यो जनेषु त्वं वृत्राणि रन्धया सुहन्तु ॥

เขาทั้งหลายร้องเรียกท่าน—เครื่องบูชาอันควรถวาย (hávya)—ด้วยถ้อยคำกังวานไกล; เหล่าวีรชนผู้มีความกล้าอยู่ในกาย ในชัยชนะเพื่อให้ได้มาซึ่งสุริยะ ก็ร้องเรียกท่าน. ท่านเป็นผู้ควรแก่ศึกในหมู่ชนทั้งปวง; ท่านทำให้เหล่า “วฤตระ” (Vṛtra, พลังขัดขวาง) ยอมจำนน เพื่อให้ถูกฟันตีอย่างดีและถูกสังหาร.

Mantra 3

अहा यदिन्द्र सुदिना व्युच्छान्दधो यत्केतुमुपमं समत्सु । न्यग्निः सीददसुरो न होता हुवानो अत्र सुभगाय देवान् ॥

โอ้ อินทระ เมื่อวันอันสว่างไสวแย้มเปิด และท่านตั้งธงสูงสุดแห่งแสงไว้ท่ามกลางศึกทั้งหลาย เมื่อนั้น อัคนี (Agni) ก็นั่งลงภายในเรา ดุจปุโรหิตผู้ทรงอำนาจ เรียกเชิญเหล่าเทพ ณ ที่นี้ เพื่อความเป็นสิริมงคลและโชคดีแก่ดวงวิญญาณ.

Mantra 4

वयं ते त इन्द्र ये च देव स्तवन्त शूर ददतो मघानि । यच्छा सूरिभ्य उपमं वरूथं स्वाभुवो जरणामश्नवन्त ॥

โอ้ อินทระ เราและผู้ที่สรรเสริญท่าน—โอ้ เทพ โอ้ วีรบุรุษ—ผู้ประทานทานแห่งความอุดม ก็สรรเสริญท่าน. ขอท่านประทานความคุ้มครองสูงสุดแก่เหล่า “สูริ” (sūri, เจ้าแห่งญาณทัศน์). เพื่อว่าโดยความเป็นไปของตนเอง เขาทั้งหลายจะบรรลุกำลังแห่งความอดทน และสุกงอมสมบูรณ์ในกิจการงาน.

Mantra 5

वोचेमेदिन्द्रं मघवानमेनं महो रायो राधसो यद्ददन्नः । यो अर्चतो ब्रह्मकृतिमविष्ठो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

ขอเราทั้งหลายกล่าวสรรเสริญอินทระองค์นี้—ผู้เอื้อเฟื้อผู้ประทาน—เพราะพระองค์ประทานแก่เราซึ่งทรัพย์อันยิ่งใหญ่แห่งความเต็มเปี่ยม และความอุดมแห่งความปีติ ผู้ทรงเกื้อกูลยิ่งแก่ผู้ขับสวด ผู้ก่อรูปพรหมัน (brahman)—ขอท่านทั้งหลายจงคุ้มครองเราตลอดกาลด้วยภาวะแห่งความสวัสดี.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to come with strength, increase the worshiper’s wealth and fullness, grant victorious sovereignty in struggles, and protect the community with lasting well-being.

It portrays victory as the establishment of clear, divine radiance in conflict—Indra’s power brings both triumph and illumination, guiding the rite and the fighters toward order and success.

Agni appears as the operative priest (hotṛ) within the sacrifice: when Indra establishes the light, Agni ‘seats himself’ and invokes the gods for the worshiper’s good fortune, supporting Indra’s boon-giving.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App