HomeRig VedaMandala 5Sukta 42Mantra 16
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 5.42.16Mandala 5, Sukta 42, Mantra 16

Sukta 5.42

Rishi: Atri (Ātreya) (traditional; verify in Anukramaṇī for this verse)
Devata: All-gods frame (devó-devāḥ) with Earth/Antarikṣa/Vanaspati/Oṣadhi invoked as supporting powers
Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm by metrical count)

प्रैष स्तोमः पृथिवीमन्तरिक्षं वनस्पतीँरोषधी राये अश्याः । देवोदेवः सुहवो भूतु मह्यं मा नो माता पृथिवी दुर्मतौ धात् ॥

práiṣa stómaḥ pṛthivī́m antárikṣaṃ vánaspatīṃ r óṣadhī rāyé aśyāḥ | devó-devāḥ suhávo bhūtu máhyaṃ mā no mātā́ pṛthivī́ durmatáu dhāt ||

บทสรรเสริญนี้ออกไปข้างหน้า—สู่แผ่นดิน สู่ห้วงกลาง (antarikṣa) สู่เจ้าแห่งพฤกษาและหมู่โอสถ—เพื่อให้ท่านบรรลุความอุดม (rāyí). ขอให้ “เทพในหมู่เทพ” เป็นผู้ถูกอัญเชิญได้โดยง่าย (suhavá) แก่ข้าพเจ้า; ขอให้มารดาแผ่นดินของเราอย่าวางเราไว้ในจิตคดเคี้ยวและการชี้นำอันชั่วร้าย.

प्रैषःthe summons/impulse (goes forth)
प्रैषः:
कर्तृ (as subject: ‘the summons/impulse [goes forth]’)
TypeNoun
Rootप्र-इष् (dhātu ‘to send/impel’) → प्रैष (prātipadika ‘sending, impulse; summons’)
स्तोमःthe hymn of praise
स्तोमः:
कर्तृ (co-subject with प्रैषः)
TypeNoun
Rootस्तोम (prātipadika) < √स्तु (stu ‘to praise’)
पृथिवीम्the Earth
पृथिवीम्:
कर्म (object of implied ‘reach/attain’)
TypeNoun
Rootपृथिवी (prātipadika)
अन्तरिक्षम्the midspace/atmosphere
अन्तरिक्षम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (prātipadika)
वनस्पतीन्the trees (lords of the forest)
वनस्पतीन्:
कर्म
TypeNoun
Rootवनस्पति (prātipadika ‘lord of the forest; tree’)
ओषधीःthe herbs
ओषधीः:
कर्म
TypeNoun
Rootओषधि (prātipadika ‘herb, medicinal plant’)
रायेfor wealth
राये:
सम्प्रदान (purpose/benefit: ‘for wealth’)
TypeNoun
Rootराय्/राय (prātipadika ‘wealth, bounty’)
अश्याःmay I attain
अश्याः:
(speaker as) कर्तृ
TypeVerb
Root√अश् (aś ‘to reach, obtain’)
देवःthe god
देवः:
कर्तृ (subject of भूतु)
TypeNoun
Rootदेव (prātipadika)
देवः(every) god
देवः:
कर्तृ (repetition/emphasis: ‘god upon god’)
TypeNoun
Rootदेव (prātipadika)
सुहवःeasy to invoke
सुहवः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootसु-हव (prātipadika ‘easy to invoke, graciously callable’) < √ह्वे (hve ‘to call’)
भूतुlet (him) be / may (he) become
भूतु:
(injunction)
TypeVerb
Root√भू (bhū ‘to be, become’)
मह्यम्for me
मह्यम्:
सम्प्रदान (to/for me)
TypePronoun
Rootअहम् (asmad-pronoun)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (prohibitive particle)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (pronoun)
माताmother
माता:
कर्तृ (subject of धात्)
TypeNoun
Rootमातृ (prātipadika)
पृथिवीEarth
पृथिवी:
कर्तृ (appositional)
TypeNoun
Rootपृथिवी (prātipadika)
दुर्मतौin evil intent / into ill-disposition
दुर्मतौ:
अधिकरण (locus/condition: ‘in/under evil intent’)
TypeNoun
Rootदुर्मति (prātipadika ‘ill-thought, evil counsel, bad disposition’)
धात्may (she) place/put
धात्:
क्रिया
TypeVerb
Root√धा (dhā ‘to place, put’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App