Sukta 5.34
आ यः सोमेन जठरमपिप्रतामन्दत मघवा मध्वो अन्धसः । यदीं मृगाय हन्तवे महावधः सहस्रभृष्टिमुशना वधं यमत् ॥
ā́ yaḥ sómena jaṭháram apípratām ámandata maghávā́ mádhvo ándhasaḥ | yadī́ṃ mṛgā́ya hántave mahā́vadhaḥ sahásrabhṛṣṭim uśánā́ vadháṃ yámat ||
ผู้อารีผู้เปี่ยมทานนั้น เมื่อเติมท้องด้วยโสมะ (Soma) ก็ยินดีร่าเริงด้วยน้ำคั้นหวานดุจน้ำผึ้ง; ครั้นเมื่อเขาแสวงหาอาวุธคมพันคมเพื่อสังหาร “สัตว์ป่า” ผู้ขัดขืน ฤๅษีอุศนา (Uśanā) ก็ได้กำหนดพลังสังหารนั้นไว้ให้เขา
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.