Sukta 4.44
तं वां रथं वयमद्या हुवेम पृथुज्रयमश्विना संगतिं गोः । यः सूर्यां वहति वन्धुरायुर्गिर्वाहसं पुरुतमं वसूयुम् ॥
táṃ vāṃ ráthaṃ vayám adyā́ huvema pṛthú-jrayam aśvinā sam-gatíṃ góḥ | yáḥ sū́ryāṃ váhati vandhurā-yúr girvā́hasaṃ puru-tamáṃ vasūyúm ||
วันนี้เราขอเชื้อเชิญรถศึกคันนั้นของท่าน โอ อัศวิน (Aśvins)—ผู้แล่นกว้างไกล เป็นที่ประชุมของ “โคแห่งแสง” (รัศมี). มันเป็นพาหนะของสุริยา (Sūryā) อุดมด้วยชีวิตที่ผูกเทียมไว้ เป็นผู้ขนส่งวาจาอันดลใจ อุดมยิ่ง เป็นผู้แสวงหาและผู้ประทานทรัพย์แท้.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.