Sukta 4.26
अहं मनुरभवं सूर्यश्चाहं कक्षीवाँ ऋषिरस्मि विप्रः । अहं कुत्समार्जुनेयं न्यृञ्जेऽहं कविरुशना पश्यता मा ॥
aháṃ mánur abhavaṃ sū́ryaś cāháṃ kakṣī́vāṃ ṛ́ṣir asmi vípraḥ | aháṃ kútsam ārjuneyáṃ ní ṛñje ’háṃ kavír uśánā páśyatā mā ||
ข้าพเจ้าได้เป็นมานุ (Manu) และข้าพเจ้าได้เป็นสุริยะ; ข้าพเจ้าคือกักษีวาน (Kakṣīvān) ฤษี ผู้เป็นวิปร (vipra) อันดลใจ. ข้าพเจ้ากระตุ้นคุตสะ (Kutsá) บุตรแห่งอรชุน (Arjuna) ให้เคลื่อนไป. ข้าพเจ้าคือกวีอุศนา (Uśanā)—ผู้มีนัยน์ตาแห่งการเห็น จงแลดูข้าพเจ้า.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.