Sukta 4.2
अकर्म ते स्वपसो अभूम ऋतमवस्रन्नुषसो विभातीः । अनूनमग्निं पुरुधा सुश्चन्द्रं देवस्य मर्मृजतश्चारु चक्षुः ॥
ákarm te svápaso abhūma ṛtám avasrann uṣáso vi-bhātī́ḥ | anū́nam agníṃ purudhā́ su-candrám devásya marmṛ́jataś cā́ru cákṣuḥ ||
โอ อัคนี (Agni) เราทั้งหลายได้เป็นผู้กระทำงานอันดีของท่านแล้ว; อุษัส (Uṣas—รุ่งอรุณ) ผู้ส่องประกายได้หลั่งรินฤตะ (ṛta—สัจธรรม/ระเบียบจักรวาล) ออกมา นางทั้งหลายได้ทำให้อัคนีไร้มลทินและสว่างงามในหลากวิถี; และขัดเกลานัยน์ตาอันงดงามของเทพ—ทัศนะแห่งไฟ—ให้ผ่องใส.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.