Rig Veda Sukta 13
Mandala 3Sukta 137 Mantras

Sukta 13

Sukta 3.13

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (Mandala 3; Agni hymn)

Devata

Agni

Chandas

Jagatī (opening verses of many Agni hymns in Book 3 frequently use jagatī; this verse is longer and fits jagatī movement)

บทสรรเสริญอัคนีสั้น ๆ ของวิศวามิตรานี้เชื้อเชิญไฟทิพย์ให้เสด็จมาพร้อมเหล่าเทพ และประทับนั่งบนบรรหิส (เครื่องปูลาดศักดิ์สิทธิ์) เพื่อสถาปนาพิธีกรรมให้ดำเนินไปตามระเบียบอันถูกต้อง บทนี้วอนขอให้อัคนีประทานที่พึ่งอันก่อให้เกิดสันติ ทรัพย์สมบัติอันรุ่งเรืองแผ่ไปทั่วฟ้า แผ่นดิน และสายน้ำ และพลังวีรภาพอันสว่างไสวไม่รู้พร่อง (สุวีรยะ) ที่เพิ่มพูนยิ่งขึ้น มิใช่เสื่อมถอย

Mantras

Mantra 1

प्र वो देवायाग्नये बर्हिष्ठमर्चास्मै । गमद्देवेभिरा स नो यजिष्ठो बर्हिरा सदत् ॥

จงนำบทสรรเสริญอันสูงสุดของท่านทั้งหลายมาถวายแด่อัคนีผู้เป็นเทพ จงขับร้องเพื่อพระองค์ ขอให้พระองค์เสด็จมาที่นี่พร้อมเหล่าเทพ และขอให้พระองค์—ผู้เลิศที่สุดในพิธีบูชา (yajiṣṭha)—ประทับนั่งบนบัรหิส (barhis) อันศักดิ์สิทธิ์ภายในเรา

Mantra 2

ऋतावा यस्य रोदसी दक्षं सचन्त ऊतयः । हविष्मन्तस्तमीळते तं सनिष्यन्तोऽवसे ॥

พระองค์ทรงเป็นผู้พิทักษ์ Ṛta (ระเบียบอันเที่ยงธรรมแห่งจักรวาล); เพื่อพระองค์ ฟ้ากับดินประสานทั้งความชำนาญ (dakṣa) และความเกื้อกูล (ūtí) เข้าด้วยกัน ผู้ถือเครื่องบูชาย่อมสรรเสริญพระองค์ เพื่อจะได้พระองค์มาเป็นที่พึ่งคุ้มครองและเป็นผู้นำทางอันชอบธรรม

Mantra 3

स यन्ता विप्र एषां स यज्ञानामथा हि षः । अग्निं तं वो दुवस्यत दाता यो वनिता मघम् ॥

ท่านผู้นั้นเป็นผู้นำทาง เป็นฤๅษีผู้หยั่งรู้กิจทั้งหลายนี้ และเป็นผู้นำแห่งยัญญะทั้งปวงโดยแท้. พวกท่านจงบำเรออัคนี (Agni) องค์นั้นเถิด: พระองค์เป็นผู้ประทาน ผู้ชนะมาให้เรา ซึ่งความอุดมแห่งความปีติและพลังอำนาจ.

Mantra 4

स नः शर्माणि वीतयेऽग्निर्यच्छतु शंतमा । यतो नः प्रुष्णवद्वसु दिवि क्षितिभ्यो अप्स्वा ॥

ขออัคนี (Agni) โปรดประทานที่พึ่งอันสงบสุขยิ่ง เพื่อการเสวยสุขของเรา. และขอให้ทรัพย์อันส่องประกายมาจากพระองค์ถึงเรา—ทั้งในแผ่นดินนี้ ในสวรรค์เบื้องบน และในน้ำนภายใน—เพื่อให้ภาวะของเราบริบูรณ์เต็มเปี่ยม.

Mantra 5

दीदिवांसमपूर्व्यं वस्वीभिरस्य धीतिभिः । ऋक्वाणो अग्निमिन्धते होतारं विश्पतिं विशाम् ॥

เหล่านักขับสรรเสริญจุดอัคนี (Agni) ผู้ส่องประกายไม่รู้ดับ ผู้ไม่เสื่อมวัย ด้วยแรงดลใจและความรำพึงอันมั่งคั่ง. เขาทั้งหลายปลุกพระองค์ให้เป็นโหตฤ (Hotṛ) ปุโรหิตแห่งการบูชา และเป็นเจ้าแห่งหมู่ชน เจ้าแห่งประชาทั้งปวงในระเบียบแห่งชีวิต.

Mantra 6

उत नो ब्रह्मन्नविष उक्थेषु देवहूतमः । शं नः शोचा मरुद्वृधोऽग्ने सहस्रसातमः ॥

และขอพระองค์ทรงคุ้มครองถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์ของเรา—พรหมัน (Brahman)—โอ อัคนี (Agni) ผู้เป็นยอดแห่งผู้เชื้อเชิญเทพทั้งหลายในบทสรรเสริญ (uktha) ทั้งปวง. ขอพระองค์ส่องประกายเพื่อสันติแก่เรา; โอ ผู้เพิ่มพูนมารุต (Marut) โอ ผู้ชนะทรัพย์พันประการ ขอพระองค์แผ่ขยายเปลวไฟแห่งชัยชนะในเราเถิด.

Mantra 7

नू नो रास्व सहस्रवत्तोकवत्पुष्टिमद्वसु । द्युमदग्ने सुवीर्यं वर्षिष्ठमनुपक्षितम् ॥

บัดนี้ โอ อัคนี (Agni) ขอทรงประทานแก่เราซึ่งทรัพย์อันมีกำลังพันเท่า เป็นทรัพย์ (vasu) ที่อุดมด้วยลูกหลาน (toka) และด้วยความอิ่มเอิบแห่งการเจริญงอกงาม. และขอประทานพลังวีรบุรุษอันรุ่งเรือง (suvīrya) ที่ไพบูลย์ที่สุด ซึ่งไม่ร่อยหรอ และไม่ขาดพร่องในการเพิ่มพูน.

Frequently Asked Questions

It invites Agni to preside over the sacrifice—arriving with the gods and sitting on the sacred barhis—so the rite brings peace, protection, prosperity, and strength.

Barhis is the ritual seat prepared for the gods. Saying Agni sits on it means the divine presence is established and the sacrifice is properly set in motion.

The hymn asks for śarman (safe, peaceful shelters), shining wealth in heaven, earth, and waters, and suvīrya—luminous, heroic capacity that does not diminish.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App