Rig Veda Sukta 17
Mandala 2Sukta 174 Mantras

Sukta 17

Sukta 2.17

Rishi

Gṛtsamada (Bhārgava) (traditional attribution for RV 2.17)

Devata

Indra (with Agni/Vahni as operative power in the imagery)

Chandas

Triṣṭubh (probable for RV 2.17; verse length and cadence consistent)

บทสวดตรีษฏุภะสั้น ๆ แด่อินทระนี้สรรเสริญความเป็นเจ้าอันแผ่กว้างของพระองค์ซึ่งเติบใหญ่จนโอบคลุมโลกทั้งปวง และอำนาจชัยชนะที่สถาปนาแสงสว่างและความสอดประสานในจักรวาล การกระทำของอินทระถูกพรรณนาผ่าน “พลังแห่งไฟ” ผู้ปฏิบัติการ (อัคนิ/วหฺนิ) ที่ยืดขยายสองแดนและ “เย็บ” ความมืดที่ฉีกขาด แล้วกวีจึงวอนขอวาชะ (พลังแห่งชัยชนะ) การคุ้มครอง และทักษิณาอันอุดมสำหรับหมู่นักขับสวด

Mantras

Mantra 4

अधा यो विश्वा भुवनाभि मज्मनेशानकृत्प्रवया अभ्यवर्धत । आद्रोदसी ज्योतिषा वह्निरातनोत्सीव्यन्तमांसि दुधिता समव्ययत् ॥

แล้วผู้นั้น ผู้เติบใหญ่ครอบคลุมสรรพโลกด้วยความไพศาล เป็นผู้ก่อให้เกิดอำนาจอธิปไตย ก้าวหน้าไปด้วยแรงผลักดันอันมุ่งหน้า เขาแผ่สองฟากฟ้า (ฟ้ากับดิน) ด้วยแสงของตน เมื่อเย็บรอยฉีกของความมืดเข้าด้วยกัน พลังไฟอันเร่งเร้าก็กดประสานให้เป็นเอกภาพเดียวกัน.

Mantra 7

अमाजूरिव पित्रोः सचा सती समानादा सदसस्त्वामिये भगम् । कृधि प्रकेतमुप मास्या भर दद्धि भागं तन्वो येन मामहः ॥

ดุจเด็กน้อยแนบชิดอยู่กับบิดามารดา ดำรงอยู่ในเรือนแห่งสำนึกร่วมกัน ข้าพเจ้ามาจากที่นั่งร่วมสู่ท่าน โอ้ภคะ (Bhaga) โปรดบันดาลให้เรามีญาณทัศนะอันแจ่มชัด; โปรดนำมันเข้ามาใกล้ตามส่วนอันพอเหมาะ; โปรดประทานส่วนแบ่งอันชอบธรรมแก่ความเป็นอยู่ที่มีร่างกายของเรา เพื่อเราจะเติบโตในความผาสุก.

Mantra 8

भोजं त्वामिन्द्र वयं हुवेम ददिष्ट्वमिन्द्रापांसि वाजान् । अविड्ढीन्द्र चित्रया न ऊती कृधि वृषन्निन्द्र वस्यसो नः ॥

โอ้อินทรา เราทั้งหลายขอเชิญท่าน—ผู้เสวยและเจ้าแห่งความอุดมสมบูรณ์; แท้จริงท่านประทานกิจการทั้งหลาย (āpāṃsi) และพลังชัยชนะคือวาชะ (vāja). โอ้อินทรา ขอท่านเจาะทะลุเปิดทางให้เรา ด้วยความคุ้มครองอันสว่างไสวและหลากหลาย; โอ้ผู้เป็นโคอันทรงพลังอินทรา ขอทรงทำให้เราครอบครองภาวะที่ดียิ่งกว่า.

Mantra 9

नूनं सा ते प्रति वरं जरित्रे दुहीयदिन्द्र दक्षिणा मघोनी । शिक्षा स्तोतृभ्यो माति धग्भगो नो बृहद्वदेम विदथे सुवीराः ॥

บัดนี้ โอ้อินทรา ขอให้ทักษิณา (dakṣiṇā) อันเอื้อเฟื้อถูกรีดออก เป็นของกำนัลตอบรับของท่านแก่ผู้ขับสรรเสริญ. ขอทรงสั่งสอนแก่ผู้สรรเสริญทั้งหลาย; ขออย่าให้ภคะ (Bhaga) ของเราถูกเผาผลาญ. ขอให้เรากล่าวถ้อยคำอันกว้างใหญ่ในสภา (vidatha) ทั้งมั่งคั่งด้วยพลังวีรชน (suvīra).

Frequently Asked Questions

It praises Indra’s supreme power that spreads over all worlds and establishes light and order, then asks him for strength (vāja), protection, and prosperity for the worshippers.

The hymn keeps Indra as the main deity, but uses “Vahni” (Fire-Power) as the operative image of luminous force—showing how Indra’s power works to extend light and bind the worlds into coherence.

It is a poetic way of saying that the divine power repairs the ‘rips’ of confusion and obstruction, joining what is scattered into unity and establishing clarity and stability (light) in the cosmos and in life.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App