Sukta 10.82
त आयजन्त द्रविणं समस्मा ऋषयः पूर्वे जरितारो न भूना । असूर्ते सूर्ते रजसि निषत्ते ये भूतानि समकृण्वन्निमानि ॥
tá ā́yajanta dráviṇaṃ sám asmai ṛ́ṣayaḥ pū́rve jaritā́ro ná bhūnā́ | asū́rte sū́rte rájasi niṣatté yé bhūtā́ni samákṛṇvann imā́ni ||
ฤๅษีโบราณ ผู้ไม่ตระหนี่ในการให้ ได้ถวายทรัพย์แห่งพลังที่รวบรวมไว้แด่ท่าน ประทับนั่งในแดนแห่งอรูปและรูป ในรัชัส (rajas) ผู้ซึ่งก่อรูปความเป็นไปทั้งหลายเหล่านี้ ได้ทำให้มันทั้งปวงรวมเป็นหนึ่งเดียว เป็นระเบียบอันสมบูรณ์
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.