Sukta 10.62
य ऋतेन सूर्यमारोहयन्दिव्यप्रथयन्पृथिवीं मातरं वि । सुप्रजास्त्वमङ्गिरसो वो अस्तु प्रति गृभ्णीत मानवं सुमेधसः ॥
yá ṛténa sū́ryam ā́ arohayan divy áprathayan pṛthivī́ṃ mātáraṃ ví | suprajā́stvám aṅgiraso vo astu práti gṛbhṇīta mānaváṃ sumédhasaḥ ||
ท่านทั้งหลายผู้ด้วยฤตะ (ṛta) ได้ตั้งดวงอาทิตย์ให้ขึ้นสู่ทางของตน และได้แผ่แม่ธรณีให้กว้างไกล. ขอความเป็นผู้มีบุตรหลานงดงามจงมีแก่ท่าน โอ้อังคิรส (Aṅgirasa); โอ้ผู้มีปัญญาดี จงรับมนุษย์ (manava) นี้เป็นการตอบแทนเถิด.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.