Sukta 1.51
अभीमवन्वन्त्स्वभिष्टिमूतयोऽन्तरिक्षप्रां तविषीभिरावृतम् । इन्द्रं दक्षास ऋभवो मदच्युतं शतक्रतुं जवनी सूनृतारुहत् ॥
abhīm avanvanta svabhiṣṭim ūtayo ’ntarikṣa-prāṃ taviṣībhir āvṛtam | indraṃ dakṣāsa ṛbhavo mada-cyutaṃ śata-kratuṃ javanī sūnṛtā ā aruhat ||
เหล่าอำนาจผู้เกื้อกูลเร่งรุดเข้าหาพระองค์ แสวงหาความสำเร็จอันแท้จริง; พระอินทระถูกโอบล้อมด้วยฤทธานุภาพทั้งหลายที่เติมเต็มแดนกลาง (อันตริกษะ). เหล่าริภุ (R̥bhu) ผู้ชำนาญ—นายช่างแห่งการก่อรูปอันถูกต้อง—ยกชูพระอินทระ ผู้ไม่ตกจากความปีติเมามาย ผู้มีเจตจำนงอันได้ผลร้อยประการ (ศตกรตุ); และวาจาสัตย์อันงาม (sūnṛtā) อันรวดเร็วก็ไต่ขึ้นสู่พระองค์.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.