Sukta 1.42
अति नः सश्चतो नय सुगा नः सुपथा कृणु । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥
áti naḥ saścáto naya su-gā́ naḥ su-páthā kṛṇu | pū́ṣann ihá krátuṃ vidaḥ ||
ขอทรงนำเราข้ามพ้นเครื่องรัดรึงที่เกาะเกี่ยว; ขอทรงทำให้เรามีทางไปอันราบรื่น และทรงจัดทางอันดีให้แก่เรา. โอ ปูษัน (Pūṣan) ณ ที่นี้ ขอทรงรู้และปลุกเจตจำนงอันชอบธรรม (krátu) ในเรา.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.