
Sukta 1.27
Agni
บทสวดนี้ยกย่องอัคนีเป็นไฟอันเป็นที่รัก ผู้ประทานทรัพย์ ผู้ปกครองและชี้นำการประกอบยัญพิธี (อธวร) ให้ดำเนินโดยถูกทางและให้การถวายบูชาสำเร็จผล ขอให้อัคนีช่วยผู้นมัสการในยามขัดแย้งและในการได้มาซึ่งกำลัง เพื่อให้แรงดลใจอันยั่งยืน (อิษะห์) และความรุ่งเรืองถูกครอบครองได้ บทสุดท้ายขยายเป็นความเคารพต่อเทพทั้งปวง วอนให้บทสรรเสริญและความมุ่งหมายไม่ถูกตัดทอนโดยอำนาจที่อยู่นอกเหนือมนุษย์ผู้ขับร้อง
Mantra 1
अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः । सम्राजन्तमध्वराणाम् ॥
ดุจผู้ทะนุถนอมม้าอาชาไนยอันแข็งแรง ข้าพเจ้าขอนอบน้อมสรรเสริญท่านด้วยนมัสการ โออัคนีผู้มั่งคั่งด้วยสิ่งอันพึงปรารถนา ท่านคือสมราฏแห่งอธวร (adhvara) ทั้งหลาย ผู้ทรงปกครองจังหวะแห่งการบูชาอันถูกต้อง
Mantra 2
स घा नः सूनुः शवसा पृथुप्रगामा सुशेवः । मीढ्वाँ अस्माकं बभूयात् ॥
ขอให้ท่านนั้นแลเป็นบุตรของเรา—ทรงเดชด้วยพละกำลัง ก้าวไปกว้างไกล นำความเกษมศุภมงคลมา; ขอให้ผู้ประทานอันเอื้อเฟื้อเป็นของเราเถิด.
Mantra 3
स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः । पाहि सदमिद्विश्वायुः ॥
ขอให้ท่าน—ผู้เป็น ‘ชีวิตทั้งมวล’ ของเรา—คุ้มครองเราเสมอเถิด; จงกดข่มและกันให้ห่างเสียซึ่งภัยจากผู้ทำชั่วในหมู่มนุษย์ ทั้งจากไกลและจากใกล้.
Mantra 4
इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् । अग्ने देवेषु प्र वोचः ॥
บทสรรเสริญนี้—ใช่แล้ว—ชัยมงคลของเรา บทคาถาไกยตรี (Gāyatrī) อันใหม่เสมอ; โอ อัคนี (Agni) โปรดประกาศนำหน้าในหมู่เทพทั้งหลายเพื่อเราเถิด.
Mantra 5
आ नो भज परमेष्वा वाजेषु मध्यमेषु । शिक्षा वस्वो अन्तमस्य ॥
ขอท่านจงแบ่งปันแก่พวกเรา ทั้งในความอุดมแห่งพลังอันสูงสุดและอันปานกลาง; และขอท่านจงสั่งสอนแก่พวกเรา ซึ่งความลับสุดท้ายอันลึกซึ้งของ “ทรัพย์/ความมั่งคั่ง (Vasú)”.
Mantra 6
विभक्तासि चित्रभानो सिन्धोरूर्मा उपाक आ । सद्यो दाशुषे क्षरसि ॥
ท่านคือผู้แจกจ่าย โอผู้มีเปลวเพลิงอันรุ่งเรือง; บนระลอกคลื่นแห่งสายน้ำ ที่ฝั่งใกล้ ท่านไหลไปโดยฉับพลันสู่ผู้ถวายบูชา.
Mantra 7
यमग्ने पृत्सु मर्त्यमवा वाजेषु यं जुनाः । स यन्ता शश्वतीरिषः ॥
ผู้เป็นมรรตยะนั้น โออัคนี (Agni) ผู้ซึ่งท่านเกื้อหนุนในท่ามกลางการปะทะ และผู้ซึ่งท่านขับเคลื่อนให้ก้าวหน้าในความอุดมแห่งพลัง—ผู้นั้นย่อมเป็นผู้บังคับบัญชาแห่งแรงเร้า (iṣáḥ) อันไม่สิ้นสุด.
Mantra 8
नकिरस्य सहन्त्य पर्येता कयस्य चित् । वाजो अस्ति श्रवाय्यः ॥
ไม่มีผู้ใดต้านทานเขาได้ ไม่มีผู้ใดก้าวล่วงเขาได้—ไม่ว่าใครก็ตาม; ความบริบูรณ์แห่งพลังของเขานั้น เป็นสิ่งควรได้ยินเล่าขานและควรสรรเสริญ.
Mantra 9
स वाजं विश्वचर्षणिरर्वद्भिरस्तु तरुता । विप्रेभिरस्तु सनिता ॥
ขอให้เขา—ผู้ครอบงำชนทั้งปวง—พร้อมด้วยม้าศึกทั้งหลาย เป็นผู้พิชิตผู้แบกพาความบริบูรณ์แห่งพลัง; ขอให้เขาพร้อมด้วยวิปรา (ฤๅษีผู้รู้) เป็นผู้ได้ชัยผู้ชนะการได้มา.
Mantra 10
जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय । स्तोमं रुद्राय दृशीकम् ॥
โอ ชราพโพธะ (Jarābodha) จงรู้สิ่งนั้นให้แจ่มชัด: เพื่อแต่ละตระกูล เพื่อผู้ควรแก่ยัญญะ จงรจนาสตมะ (stoma) แห่งทัศนะ ถวายแด่รุทระ (Rudra).
Mantra 11
स नो महाँ अनिमानो धूमकेतुः पुरुश्चन्द्रः । धिये वाजाय हिन्वतु ॥
ขอท่าน—ผู้ยิ่งใหญ่หาประมาณมิได้ ผู้มีควันเป็นธง ผู้ส่องประกายด้วยแสงนานาประการ—จงเร้าใจความคิดของเราให้มุ่งสู่ความบริบูรณ์แห่งพลัง (vāja) เถิด
Mantra 12
स रेवाँ इव विश्पतिर्दैव्यः केतुः शृणोतु नः । उक्थैरग्निर्बृहद्भानुः ॥
ขออัคนี (Agni)—ผู้เป็นนิมิตศักดิ์สิทธิ์ (ketu) และเจ้าแห่งหมู่ชน (viśpati) ผู้มั่งคั่งด้วยความอุดมแห่งแสง—จงสดับเราโดยบทสรรเสริญที่เรายกขึ้น (uktha) เถิด; ผู้มีรัศมีอันกว้างใหญ่ (bṛhad-bhānu) ผู้ขยายความเป็นอยู่ให้กว้างไกล
Mantra 13
नमो महद्भ्यो नमो अर्भकेभ्यो नमो युवभ्यो नम आशिनेभ्यः । यजाम देवान्यदि शक्नवाम मा ज्यायसः शंसमा वृक्षि देवाः ॥
นอบน้อมแด่ผู้ยิ่งใหญ่ นอบน้อมแด่ผู้น้อย; นอบน้อมแด่ผู้เยาว์ นอบน้อมแด่ผู้เติบใหญ่. หากเราสามารถได้ เราขอบูชาเหล่าเทพ; โอ้เทพทั้งหลาย อย่าได้ตัดทอนบทสรรเสริญแห่งความใฝ่ปรารถนา (śaṃsa) ของเราด้วยฤทธิ์เดชที่เหนือกว่าเราเลย
It honors Agni as the guiding power of the sacrifice who carries offerings correctly and grants strength, protection, and enduring prosperity to the worshipper.
A strong horse symbolizes valued power and forward motion; the hymn says Agni is cherished in the same way because he swiftly carries the offering and leads the rite to success.
The hymn closes by widening reverence to the whole divine order and asking that human prayer and chanting not be interrupted by forces greater than the singer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.