Sukta 1.2
मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम् । धियं घृताचीं साधन्ता ॥
mítraṃ húve pūtá-dakṣaṃ váruṇaṃ ca riśā́dasam | dhíyaṃ ghṛtā́cīṃ sā́dhantā ||
ข้าพเจ้าขออัญเชิญมิตร—ผู้มีดักษะ (dakṣa) อันบริสุทธิ์ ไร้มลทิน; และขออัญเชิญวรุณะ—ผู้ทำลายอันตรายทั้งปวง. ขอทวยเทพทั้งสองจงยัง “ธิ” (dhī) คือกระแสแห่งความคิดให้สำเร็จในเรา—ไหลไปพร้อมฆฤตะ (ghṛta) อันสว่างไสว ใสสะอาด ตรงแน่ว เพื่อการงานแห่งวิญญาณ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.