Rig Veda Sukta 17
Mandala 1Sukta 179 Mantras

Sukta 17

Sukta 1.17

Rishi

Medhātithi Kāṇva (trad.)

Devata

Indra-Varuṇa (dual)

Chandas

Gāyatrī

บทสวดนี้อัญเชิญอินทระและวรุณะร่วมกันในฐานะ “ผู้เป็นใหญ่” คู่ ผู้คุ้มครอง ประทานพร และจัดระเบียบชีวิตมนุษย์ให้อยู่ในครรลองอันถูกต้อง ขอพระกรุณาของทั้งสองเพื่อให้พลังและความเข้มแข็ง (อินทระ) ประสานกับสัจจะและกฎธรรม/ระเบียบจักรวาล (วรุณะ) เพื่อให้เจตจำนงของผู้บูชา (กรตุ) เหมาะแก่ถ้อยคำสรรเสริญที่เกิดจากแรงดลใจและพิธีกรรมที่สัมฤทธิ์ผล บทท้ายเน้นว่า สตุติ (คำสรรเสริญ) ที่ร้อยเรียงอย่างดีควรไปถึงเทพทั้งสอง และให้เจริญงอกงามเป็นบทสวดร่วมของชุมชน

Mantras

Mantra 1

इन्द्रावरुणयोरहं सम्राजोरव आ वृणे । ता नो मृळात ईदृशे ॥

ข้าพเจ้าขอเลือกและแสวงหาความคุ้มครองจากอินทราและวรุณะ—สองผู้ทรงอำนาจอธิปไตย; ขอท่านทั้งสองจงเมตตาเราในสภาพเช่นนี้

Mantra 2

गन्तारा हि स्थोऽवसे हवं विप्रस्य मावतः । धर्तारा चर्षणीनाम् ॥

ท่านทั้งสองเป็นผู้มาถึงเพื่อเกื้อกูลเราโดยแท้ สดับเสียงเรียกของกวีผู้มีญาณ (vipra) ผู้มีกำลังเร่งเร้าอันยิ่งใหญ่; ท่านทั้งสองเป็นผู้ทรงค้ำจุนหมู่ชน (carṣaṇīnāṃ) ผู้แบกรับและธำรงไว้.

Mantra 3

अनुकामं तर्पयेथामिन्द्रावरुण राय आ । ता वां नेदिष्ठमीमहे ॥

ขอท่านทั้งสอง—อินทระและวรุณะ—จงยังความมั่งคั่งอันเต็มเปี่ยม (rāy) ให้เอิบอิ่ม ตามความปรารถนาแท้ของเรา (anukāmaṃ) เถิด; เราวอนขอท่านทั้งสองในฐานะผู้ใกล้ที่สุด ผู้สถิตใกล้มือ.

Mantra 4

युवाकु हि शचीनां युवाकु सुमतीनाम् । भूयाम वाजदाव्नाम् ॥

เพราะท่านทั้งสองคือพลังหนุ่มแห่งฤทธิ์เดช (śacī) และคือพลังหนุ่มแห่งความดำริอันงาม (sumatī); ขอให้เรายิ่งทวีเป็นผู้ได้รับความอุดมแห่งกำลัง (vāja) เถิด.

Mantra 5

इन्द्रः सहस्रदाव्नां वरुणः शंस्यानाम् । क्रतुर्भवत्युक्थ्यः ॥

อินทราเป็นผู้ในหมู่ผู้ประทานความบริบูรณ์พันเท่า; วรุณะเป็นผู้ในหมู่ผู้ควรแก่การสรรเสริญในถ้อยคำอันมีแรงดลใจ. ครตุ (kratu—เจตจำนงและพลังรู้จำแนก) ย่อมเป็นสิ่งที่เหมาะแก่บทสรรเสริญและการวิงวอน.

Mantra 6

तयोरिदवसा वयं सनेम नि च धीमहि । स्यादुत प्ररेचनम् ॥

ด้วยความเกื้อหนุนของสองพระองค์นั้นเท่านั้น ขอให้เราชนะได้; และขอให้เราตั้งความคิดไว้ภายในอย่างมั่นคง. และขอให้มีความเพิ่มพูนที่ไหลรุดหน้า—ความบริบูรณ์เอ่อล้นในภาวะของเรา.

Mantra 7

इन्द्रावरुण वामहं हुवे चित्राय राधसे । अस्मान्त्सु जिग्युषस्कृतम् ॥

โอ้ อินทราและวรุณะ ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านทั้งสอง เพื่อความบริบูรณ์แห่งทานอันหลากรูป (rādhas). โปรดทำให้เราเป็นผู้ชนะโดยแท้—หล่อหลอมเราให้เป็นผู้มีชัยในศึกภายใน.

Mantra 8

इन्द्रावरुण नू नु वां सिषासन्तीषु धीष्वा । अस्मभ्यं शर्म यच्छतम् ॥

โอ อินทราและวรุณะ บัดนี้—บัดนี้—ขอจงเสด็จเข้าสู่ปัญญาญาณอันใฝ่หา (dhī) ของพวกเราเถิด; ขอประทานความสงบอันเป็นที่คุ้มครอง (śarma) แก่เรา เป็นที่พำนักอันปลอดภัยและกว้างใหญ่ซึ่งวิญญาณจะเติบโตได้.

Mantra 9

प्र वामश्नोतु सुष्टुतिरिन्द्रावरुण यां हुवे । यामृधाथे सधस्तुतिम् ॥

ขอให้บทสรรเสริญอันร้อยเรียงงดงามนี้พุ่งไปถึงท่านทั้งสอง โอ อินทราและวรุณะ—นี่คือคำเรียกที่ข้าพเจ้ากล่าว; ขอท่านทั้งสองจงทำให้บทสรรเสริญซึ่งร่วมกันสาธยาย ณ ที่ประชุมนี้เจริญรุ่งเรือง เป็นเพลงสรรเสริญร่วมของหมู่ผู้แสวงหา.

Frequently Asked Questions

Because they represent complementary rule: Indra gives strength and victory, while Varuṇa upholds truth and cosmic order (ṛta). The hymn asks for a life guided by both power and rightness.

Kratu is will and discerning intention. The verse says that when one aligns with Indra’s force and Varuṇa’s order, the mind becomes capable of true, effective prayer and ritual speech.

It can be recited in the morning before a small fire or lamp, offering a little ghee or water with a clear intention: seek courage to act (Indra) and honesty and self-restraint (Varuṇa), and ask that your words and efforts bear good results.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App