Sukta 1.163
अत्रा ते रूपमुत्तममपश्यं जिगीषमाणमिष आ पदे गोः । यदा ते मर्तो अनु भोगमानळादिद्ग्रसिष्ठ ओषधीरजीगः ॥
átrā te rūpám uttamám apaśyaṃ jígīṣamāṇam iṣá ā padé góḥ | yadā́ te márto ánu bhógam ānáḷ ād íd grásiṣṭha óṣadhīr ajīgaḥ ||
ณ ที่นี้ ข้าพเจ้าเห็นรูปอันสูงสุดของท่าน—ผู้มุ่งชัยชนะ—ก้าวไปถึงรอยเท้าแห่ง ‘โค’ (Go) อันเป็นรัศมี ที่ซึ่งมีโภชนาการสถิตอยู่ เมื่อมนุษย์ผู้มรรตยะติดตามความเพลิดเพลินโดยไร้ความจริงแห่งหนทาง เมื่อนั้นเอง โอผู้กลืนกินยิ่งนัก เขาถูกผลักให้กลืนกินโอษธี (oṣadhī) คือพืชสมุนไพร—เลี้ยงชีพด้วยสิ่งงอกงามอันต่ำกว่า
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.