Sukta 1.162
यद्वाजिनो दाम संदानमर्वतो या शीर्षण्या रशना रज्जुरस्य । यद्वा घास्य प्रभृतमास्ये तृणं सर्वा ता ते अपि देवेष्वस्तु ॥
yád vājíno dā́ma saṃdānáṃ árvato yā́ śīrṣaṇyā́ raśanā́ rájju rásya | yád vā gha asya prábhṛtam āsyè tṛ́ṇam sárvā tā́ te ápi devéṣv astu ||
ไม่ว่าสิ่งใดเป็นเครื่องผูกและเครื่องรัดของม้าผู้ให้ความอุดม (vājin), ไม่ว่าสายรัดศีรษะและเชือกของมันเป็นสิ่งใด, และไม่ว่าหญ้าที่นำมาสู่ปากของมันเป็นสิ่งใด—ขอทั้งหมดนั้นจงเป็นที่รับไว้ท่ามกลางเหล่าเทพ และกลับกลายเป็นแสงของเทพทั้งหลาย.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.